Traduction de Jack

Discussions autour de vos différents projets Furry.
Si vous avez une idee de projet ou bien voulez participer c'est ici.

Modérateurs: modérateurs, admins

Re: Traduction de Jack

Messagede Isatis » 14 Mar 2011, 21:17

Ah ! Je suis fan ! Continuez !
"Sachez, mon bon monsieur, que je n'aime pas le dessin mais je l'ADORE !"

http://www.webcomics.fr/member/Lum

Quelle avanie !
Avanie et framboise
Sont les mamelles du Destin !
Avatar de l’utilisateur
Isatis
Lycaon  (Medic)   Anthro
100101011010010101010101001011
 
Messages: 1029
Inscription: 21 Jan 2011, 19:05

Sur la Furmap: Lumie

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 15 Mar 2011, 19:22

David Hopkins semble pris d'un doute existentiel...
Et envisagerait d'interrompre l'actuel épisode de JACK. Je n'ai pas tout compris, mais ça aurait un rapport avec un évènement IRL ayant eu lieu récemment (ou se déroulant actuellement)... Hopkins voudrait éviter de laisser croire que son histoire fait directement référence à ce qui se passe dans notre réalité. En fait, tout ceux qui le connaissent savent déjà que son processus de création est à mûrissement lent ; la conception de son scénario remonte à quelques années !
Tous ceux qui en sauraient plus sur le sujet sont invités à nous faire bénéficier ici de leurs lumières.

Voilà son dernier journal sur Furaffinity :arrow:
http://www.furaffinity.net/journal/2168947/

About the 3/16/11 Jack Comic Page

Something happens in Wednesday's page that may look as if I'm making a reference to a particular current event. The current arc "The Once Was Swan" was planed out almost three years ago and it is by unique coincidence that the event that happens in the comic manages to coincide with the above mentioned event.

While being vague enough not to give away what happens, I want to state clearly, and wish for you to pass along should you see the opportunity or necessity to do so, that this is purely accidental and I in no way mean to reference parody or lampoon any particular current event, this was merely a fluke.

To anyone who is involved with said event, I wish nothing more than good luck and hope that God watches out for you.

Presently I will discuss this with those I trust to determine if the comic should simply be suspended for a few weeks to allow for this.
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 16 Mar 2011, 09:19

Hopkins aurait pu être plus explicite dans son message sur FurAffinity. Voici ce qu'il vient d'insérer entre deux planches du nouvel arc :

I would like my readers to note that this storyline and the events therein incidentally coincide with current events. It was scripted and drafted nearly three years ago, and I am in no way lampooning or making light of the events in Japan. We understand the earthquake in Japan has taken on some even more disastrous aspects, it is not just an earthquake any more.
Thanks for understanding.

I would be greatly pleased to discover that fans of this comic have decided to give generously to disaster relief efforts.

~TTFn David Hopkins and the Jack staff


"Je souhaiterais faire remarquer à mes lecteurs que cet arc narratif et les événements qui y sont décrits s'avèrent coïncider avec des événements [réels] en cours. Il a été écrit et esquissé il y a presque trois ans, et je ne suis d'aucune manière en train de parodier ou de traiter à la légère les événements du Japon. Nous avons appris que le tremblement de terre du Japon a connu des développements plus désastreux encore. Ce n'est plus un simple tremblement de terre.
Merci de votre compréhension.

J'apprendrais avec grand plaisir que des lecteurs de cette bande dessinée ont fait des donations généreuses à des fonds d'aide aux victimes de catastrophes.

~C'est tout pour le moment. David Hopkins et l'équipe de
Jack"

Et qu'est-ce qu'on a dans la planche suivante ? Devinez ?

Un tremblement de terre ! :oops:
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 16 Mar 2011, 17:50

David Hopkins l'avait bien dit : Il est le Diable ! :D

Ahaha ! Le plus marrant, c'est quand on se souvient qui est sensé constituer le sol de l'Enfer ! Il a bien choisi le moment pour se réveiller, celui-là !!! :wink:
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 16 Mar 2011, 18:22

Lord Foxhole a écrit:David Hopkins l'avait bien dit : Il est le Diable ! :D

Ahaha ! Le plus marrant, c'est quand on se souvient qui est sensé constituer le sol de l'Enfer ! Il a bien choisi le moment pour se réveiller, celui-là !!! :wink:

Ouille ! Je vois de quoi tu parles. C'est vrai qu'il y a un an ou deux David Hopkins avait annoncé sur le forum qu'il allait revenir prochainement. Mais bon, depuis le temps où il ressent le moindre pas en Enfer, pas étonnant qu'il en a marre.

Sinon, Falkurneeze vient de me donner de nouvelles pages traduites, je les ai mises en ligne :
-Deux pour Skoodge.
-Court XVI : Sexe idiot.
-Court XVII : Père.
-Court XVIII : Le nez de Fnar.
-Photos de Vacances en Enfer (PVE) II : Adieu, le ciel bleu.
-Court XIX : Les étoiles de mer : le Film (Planche Surprise par Katie Pop).
-Court XX : Mère.
-Arc XXX : Les fuyards.
-DTNC (Dramaturgie Totalement Non Canonique) II : L'horreur de Frigide McThunderballs.

Cela fait 830 pages qui sont traduites.
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Isatis » 17 Mar 2011, 19:32

J'ai cependant une petite question : pourquoi traduire dans le désordre ? Car j'ai découvert la série il y a peu et y a pas mal de détails que je ne comprenais pas vers la fin. Il s'avérait que c'était parce que j'avais loupé des morceaux, morceaux que j'ai pu découvrir à votre dernière mise à jour (comme par exemple, j'ignorais les trucs concernant Drip aux derniers chapitres qui faisait que je ne comprenais absolument rien à l'histoire).
"Sachez, mon bon monsieur, que je n'aime pas le dessin mais je l'ADORE !"

http://www.webcomics.fr/member/Lum

Quelle avanie !
Avanie et framboise
Sont les mamelles du Destin !
Avatar de l’utilisateur
Isatis
Lycaon  (Medic)   Anthro
100101011010010101010101001011
 
Messages: 1029
Inscription: 21 Jan 2011, 19:05

Sur la Furmap: Lumie

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 17 Mar 2011, 20:26

Serav a écrit:J'ai cependant une petite question : pourquoi traduire dans le désordre ? Car j'ai découvert la série il y a peu et y a pas mal de détails que je ne comprenais pas vers la fin. Il s'avérait que c'était parce que j'avais loupé des morceaux, morceaux que j'ai pu découvrir à votre dernière mise à jour (comme par exemple, j'ignorais les trucs concernant Drip aux derniers chapitres qui faisait que je ne comprenais absolument rien à l'histoire).


Alors, d'une :
- parce que la plupart des lecteurs francophones de Jack ont déjà lu tout ou partie de la série en V.O., donc n'avaient pas trop de problèmes pour suivre en V.F. ;

- de deux, parce que les divers arcs narratifs de Jack étant d'intérêt très variable, les traducteurs se sont fait le plaisir de traduire d'abord ce qui les intéressait le plus (ce qui fait que "the Superman Project" et "Megan's Run" seront probablement traduits aussi tard que possible :twisted: ) ;

- de trois, parce que la narration de David Hopkins étant déjà, à la base, passablement foutraque, les traducteurs ont dû plus ou moins tacitement conclure que ce n'était pas bien grave s'ils traduisaient la série dans n'importe quel ordre ;

- de quatre, je rappelle qu'on est dans le furry fandom, une communauté où 95% des participants ne sait rien faire de ses quatre pattes (ou mains, ou sabots, soyons pas racistes :D ), à part se palucher sur E621 ou Sofurry. Alors, qu'il se soit trouvé assez de furs pour mener à bien un projet aussi important, ça tient en soi du miracle. :lol:
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Isatis » 17 Mar 2011, 21:27

Ben ça me fait penser que j'aurais bien aimé reprendre le flambeaux pour traduire Sabrina Online, l'ennui c'est que je suis une brêle en anglais, d'où ma question du post précédent x)
"Sachez, mon bon monsieur, que je n'aime pas le dessin mais je l'ADORE !"

http://www.webcomics.fr/member/Lum

Quelle avanie !
Avanie et framboise
Sont les mamelles du Destin !
Avatar de l’utilisateur
Isatis
Lycaon  (Medic)   Anthro
100101011010010101010101001011
 
Messages: 1029
Inscription: 21 Jan 2011, 19:05

Sur la Furmap: Lumie

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 18 Mar 2011, 13:19

Mauvaise nouvelle les gars : à cause du tremblement de terre, le Diable a été blessé et s'est retrouvé dans l'incapacité de continuer à dessiner les aventures de JACK... La preuve : vous pouvez constater qu'il s'est fait remplacer pour dessiner cette planche ! :lol: :arrow:
http://www.pholph.com/artwork/37/374f3e ... 110318.jpg

Serav a écrit:J'ai cependant une petite question : pourquoi traduire dans le désordre ? Car j'ai découvert la série il y a peu et y a pas mal de détails que je ne comprenais pas vers la fin. Il s'avérait que c'était parce que j'avais loupé des morceaux, morceaux que j'ai pu découvrir à votre dernière mise à jour (comme par exemple, j'ignorais les trucs concernant Drip aux derniers chapitres qui faisait que je ne comprenais absolument rien à l'histoire).

Il est clair que, sur ce coup-là, on est pas vraiment bien organisés...
Si l'on avait été des pros, on aurait traduit tout le bazar dans l'ordre chronologique. C'est vrais qu'il y a une évolution dans la série (heureusement, d'ailleurs...) et que certains évènements importants ponctuent la saga de JACK.
Par exemple, l'Arc XXIV: Fnar Reborn explique pourquoi Fnar et Farrago disparaissent de la série, tandis que Drip commence une existence " divisée " (la tête en Enfer, le reste dans Jack lui-même) ! Le tout est qu'il faudrait que je m'y mette... :oops:

Mais, bon... Comme le dit Ometochtli, on est pas des pros et on travaille juste pour la gloire... Et c'est déjà pas mal que l'on soit parvenus à un tel résultat !
A mon avis, pratiquement toute la série sera traduite avant la fin de cette année ! Tous les webcomics du Furry Fandom n'ont pas droit à un tel traitement... :)
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 18 Mar 2011, 19:52

Lord Foxhole a écrit:Mauvaise nouvelle les gars : à cause du tremblement de terre, le Diable a été blessé et s'est retrouvé dans l'incapacité de continuer à dessiner les aventures de JACK... La preuve : vous pouvez constater qu'il s'est fait remplacer pour dessiner cette planche ! :lol: :arrow:
http://www.pholph.com/artwork/37/374f3e ... 110318.jpg

J'ai une idée en tête : celui qui est responsable de ce tremblement de terre a fait cela afin de prendre la place à Lucy. Mais bon, dans ce cas ce dernier fera tout pour reprendre sa place (et réserver un sort peu enviable à ce prétencieux :twisted: ).

Cependant, cette page m'a fait penser aux dessins vite faits de Talbona (une dessinatrice amatrice où ses créations m'ont fait reconnaitre mon côté Fur et influencé mon style de dessin) : Pendant un moment, les planches de son webcomic montraient des "stickfurs" (j'espère que le terme convient). En comparaison :
Planche avec des persos normaux.
Planche avec des persos version stick.
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 18 Mar 2011, 19:59

Lord Foxhole a écrit:Mauvaise nouvelle les gars : à cause du tremblement de terre, le Diable a été blessé et s'est retrouvé dans l'incapacité de continuer à dessiner les aventures de JACK... La preuve : vous pouvez constater qu'il s'est fait remplacer pour dessiner cette planche ! :lol: :arrow:
http://www.pholph.com/artwork/37/374f3e ... 110318.jpg


J'espère que ce n'est pas juste une stratégie de la part de David Hopkins pour faire encore moins d'efforts au niveau du dessin qu'il n'en fait habituellement. :roll:
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 19 Mar 2011, 21:26

Nicam Shilova a écrit:J'ai une idée en tête : celui qui est responsable de ce tremblement de terre a fait cela afin de prendre la place à Lucy. Mais bon, dans ce cas ce dernier fera tout pour reprendre sa place (et réserver un sort peu enviable à ce prétencieux :twisted: ).

Ometochtli a écrit:J'espère que ce n'est pas juste une stratégie de la part de David Hopkins pour faire encore moins d'efforts au niveau du dessin qu'il n'en fait habituellement. :roll:

Pour ma part, je trouve que David Hopkins a accompli pas mal de progrès au niveau du dessin, au cours des 10 dernières années. On dira que ça s'est épuré au cours des ans. Ce qu'il fait maintenant est nettement plus lisible qu'au départ...
L'explication du poil dans la main me paraît fort douteuse, parce que ça paraît quand même un peu trop simple... Ici, j'ai l'impression que David Hopkins nous a réservé pas mal de surprises pour cette histoire ! :D

Comme Nicam Shilova, j'ai tendance à croire qu'il s'agit d'un complot destiné à remplacer le Diable... On sait déjà que - curieusement - l'univers de JACK est influencé par les bandes dessinées de Lucifer (Normal, si l'on considère qu'il est apparenté à Dieu, et manifestement doté d'une partie de ses propriétés créatrices).
Donc, quelqu'un aurait découvert le secret du Diable, et tenterait de modifier l'univers à sa guise !? Bon, on verra si l'hypothèse se confirme au cours des prochains épisodes... :)
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Isatis » 21 Mar 2011, 20:37

Je dois vous admettre quelque chose, c'est que depuis que j'ai commencé à lire Jack, j'ai une façon très différente de voir la vie après la mort par rapport à ce que je pensais jadis, autrement dit, rien. Je me sens sensibilisé sur beaucoup de choses.

Si je n'accroche pas complètement au dessin, je dois admettre que le scénario est absolument fantastique !
"Sachez, mon bon monsieur, que je n'aime pas le dessin mais je l'ADORE !"

http://www.webcomics.fr/member/Lum

Quelle avanie !
Avanie et framboise
Sont les mamelles du Destin !
Avatar de l’utilisateur
Isatis
Lycaon  (Medic)   Anthro
100101011010010101010101001011
 
Messages: 1029
Inscription: 21 Jan 2011, 19:05

Sur la Furmap: Lumie

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 24 Mar 2011, 23:33

Beaucoup de gens affirment que David Hopkins fait de la bande dessinée chrétienne... Or, j'ai déjà expliqué ailleurs que c'était une vision simpliste de la chose : aux yeux de tout vrais chrétien, JACK apparaît certainement comme une hérésie !
David Hopkins est un artiste, donc forcément un individu mal dans sa peau. JACK est surtout une réflexion sur ses angoisses profondes, à mon avis : la maladie, la vieillesse, la douleur, la mort... Et aussi des interrogations sur ce qu'est le Bien et le Mal.

Maintenant, il faut toujours se rappeler que David Hopkins n'est ni un théologien, ni un philosophe, et que sa vision des choses apparaît parfois comme un peu naïve... D'un autre côté, certains de ses récits m'interpellent terriblement, comme le Bruit D'Enfer (http://www.nicamshilova.fr/jack/pages.p ... 77&der=688) qui décrit la trajectoire tragique d'un personnage fuyant ses responsabilités...

David Hopkins m'a affirmé qu'il n'aimait pas Todd, et pourtant il l'a créé et a pondu toute une histoire le concernant ! A la fin, le Diable (Hopkins lui-même , en fait) affirme qu'il est le seul responsable de sa chute en Enfer... Pourtant, le récit est ambigu : bien sûr, Todd refuse de se reconnaître coupable de quoi que ce soit, refusant d'endosser la responsabilité de son crime. Mais, il a quand même des circonstances atténuantes, et il a également été incroyablement malchanceux... Todd souffre tellement - sur Terre et en Enfer - qu'il est difficile de ne pas éprouver de sympathie pour lui.

David Hopkins affirme qu'il n'aime pas Todd, parce que c'est un soldat qui a eu la faiblesse de ne pas se rebeller... Il a exécuté des ordres qu'il n'aurait pas dû exécuter. C'est l'une des nombreuses obsessions de David Hopkins.
Néanmoins, il m'a dit qu'il le ferait revenir - un jour - dans JACK... Curieux de voir ce que le Diable lui réserve !
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 25 Mar 2011, 20:13

Lord Foxhole a écrit:Beaucoup de gens affirment que David Hopkins fait de la bande dessinée chrétienne... Or, j'ai déjà expliqué ailleurs que c'était une vision simpliste de la chose : aux yeux de tout vrais chrétien, JACK apparaît certainement comme une hérésie !


Primo, je ne sais pas ce que c'est qu'un "vrai chrétien". Et vu le nombre d'églises, courants, mouvements et sectes qui se réclament à un titre ou à un autre du christianisme, il est probable que personne ne le sait.

Secundo, tu admettras quand même que Hopkins a une vilaine tendance à reprendre dans sa cosmogonie personnelle certains des aspects les plus antipathiques de la Bible. Comme "si tu te suicides, c'est direct l'Enfer, pas de circonstances atténuantes" ou "Oeil pour oeil, dent pour dent, vive la peine de mort", ou encore le fait qu'un ange décide, comme ça, sans faire de détail, de massacrer sommairement quelques centaines de damnés pour les punir d'avoir blasphémé. Typique du Yahvé "vindicatif et jaloux" de l'Ancien Testament. :lol:

(Ce qui n'empêche pas Central, à peine dix planches plus loin, de venir à la rescousse de Silverblue, ce qui montre une fois de plus à quel point Dave Hopkins ignore le concept même de cohérence interne. Y'a pourtant pas besoin d'être théologien ou philosophe pour ça. :oops: )

Je passe sur l'affirmation douteuse selon laquelle un artiste serait "forcément" "mal dans sa peau". S'il y a une réflexion quelconque dans Jack, c'est le lecteur qui l'exerce, parce qu'en lui-même, je suis désolé de le dire et je ne me lasserai pas de le répéter, ce webcomic a la richesse philosophique et la subtilité d'un film de Michael Bay. :P
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

PrécédenteSuivante

Retourner vers Projets


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité