Traduction de Jack

Discussions autour de vos différents projets Furry.
Si vous avez une idee de projet ou bien voulez participer c'est ici.

Modérateurs: modérateurs, admins

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 27 Oct 2010, 20:49

Suite de Those that Run !

# 8

SKWIRL - Non ! Non ! Non ! Non ! Non !

J'suis pas mort ! J'suis pas mort ! J'suis pas mort, j'suis...

CLOUDY - Bien sûr que t'es mort.

Salut mec, moi c'est Cloudy.

Marrant de voir que les morts se comportent comme les vivants, non ? Dans mon cas...

... je me suis fait une spécialité d'avoir toujours une longueur d'avance sur le Faucheur.

Et ça pourrait bien devenir ta spécialité.

SKWIRL - Comment... ?

CLOUDY - Faut qu'on se mette hors de portée de ses radars. Suis-moi, j'ai un pote... enfin, je suppose que c'est aussi ton pote, tu m'as l'air du genre « vicieux ». Allez, viens...

# 9

LITA - Il me semble t'avoir entendu dire que tu pourrais le suivre à la trace...

JACK - Normalement, je peux...

Mais ils trouvent quelquefois le moyen d'échapper à mes capacités de détection.

C'était plutôt rare, mais ces derniers temps, c'est arrivé plus souvent que je ne l'aurais voulu.

LITA - Eh... je crois que ce gamin me voit.

C'est probable. Les enfants sont davantage conscients de l'existence de notre plan, et surtout les plus jeunes qui ne l'ont quitté que récemment. Ça lui passera avec l'âge. Allez, viens.

LITA - Toi, le mioche, grandis pas. Reste jeune et con, tu me remercieras.

On va où, Faucheur ?

JACK - Au Jugement. J'ai d'autres rendez-vous de prévus, et je n'ai pas de temps à perdre.

LITA - Et il va s'en tirer comme ça ?!

JACK - Il va s'en tirer, mais ça n'aura qu'un temps. Personne ne peut m'échapper éternellement.

SKWIRL - Bon sang, c'était quoi ce truc ?

CLOUDY - Essaie de pas y penser. Crois-moi, t'as fait la meilleure affaire de ton après-vie.

# 10

LITA - Et quand t'auras détecté ces types, ils seront où ?

JACK - Un bon fuyard se cachera là où la Mort a peu de chances de frapper.

LITA - Bon, alors on peut déjà écarter les hôpitaux et les maisons de retraite...

JACK - À moins qu'ils ne veuillent se rendre.

Mais que ce soit bien clair, je ne t'emmène pas à la chass...

LITA - Tout ce qu'on a à faire, c'est de trouver l'endroit où tu risques le moins d'aller !

SKWIRL – Alors… tout ce que vous faites, c’est rester ici ?

CLOUDY – Crois-moi…

… le Faucheur ne vient jamais par ici.

LITA – J’ai une idée géniale, tu vas adorer !

JACK – Ça suffit, Lita. Viens avec moi, on est en retard.

# 11

KATIE – Salut, Cloudy. C’est qui ton copain ?

CLOUDY – Barney. Il vient de signer le contrat. Tu veux bien lui faire la visite ?

KATIE – Bien sûr. Ça roule, Barney ?

SKWIRL – En fait, je me m’appelle Barnabus…

KATIE – Allez, un sourire, Barney.

Règle n°1 : savoir à qui on peut faire confiance ici.

JREQ – Eh Katie ! C’est qui ton nouveau p’tit copain ?

*hic*

JREQ - *hic* Eh mec, t’es bourré !

RENZ – Zaaa fait guadreuu-vingt-zingue ans qu’j’ai pas touché une bouteille !

Essspèce d’enfouarré de menteurrrr…

# 12

LITA – Dis-moi ce que t’en penses, d’accord ? Moi, je fais semblant de t'échapper. Toi, tu me suis. P’têt que ce qui est arrivé à Barney va m’arriver à moi ?

JACK – Lita…

LITA – Écoute, tu crois vraiment que je vais essayer de te rouler ? Tu sais pertinemment pourquoi je suis là.

KATIE – Comment vont nos prisonniers aujourd’hui ?

WOUND – Qu’est-ce que ça peut foutre, Katie ?

VOIZ – Bande de cons.

KATIE – Bien.

SKWIRL - Des prisonniers… ?

KATIE – Des mecs qui se sont échappés, comme toi et moi. Sauf qu’ils veulent rompre le contrat et nous faire repérer par le Faucheur.

SKWIRL – Mais ils peuvent pas… je sais pas, moi, passer à travers les murs ?

KATIE – Il faut d’abord qu’ils apprennent à le faire. Et ils n’ont pas encore appris.

SKWIRL – Qui le leur apprend ?

KATIE – Edmond Vade. Il t’apprendra ça, et d’autres choses par la suite.

Si tu es bon.

# 13

CLOUDY – C’est le Faucheur que tu fuis, poupée ?

LITA – J’ai pas le temps de discuter, pauv’naze.

CLOUDY – Teigneuse, hein… Je peux peut-être te proposer un marché ? Ça le tiendra éloigné…

LITA – Quel genre de marché ?

CLOUDY – Je connais un endroit où aller. Ce pauvre connard sans cervelle va perdre notre piste d’un coup. Après tout, c’est rien qu'un pion de Dieu parmi d’autres.

JACK – Comme ce doit être réconfortant de le croire, Cloudy.

LITA – Dans ton cul !

# 14

JACK – Quel marché… ?

CLOUDY – Je… J’les emmène voir ce mec…

Il s’arrange pour que tu puisses pas les suivre. Je sais pas comment…

JACK – QUI ?

CLOUDY – Attends, j’l’ai jamais vu ! J’connais que sa voix. Il parle… ben, un peu comme toi, en fait.

# 15

LITA – Ça va durer encore longtemps ?

JACK – Une fois le marché conclu, où les emmènes-tu ?

CLOUDY – HILLSIDE !

LITA – Hillside ? Quoi, tu veux dire, l’école ?

DAVID – Eh les mecs, ça vous dérange pas qu’on traîne avec une bande de gosses toute la journée ?

VOLT – Arrête de penser aux gosses, espèce de pervers.

ANGELCAKE – Ouais. Pense plutôt à la nouvelle éducatrice.

DAVID – J’y pense déjà. J’compte bien lui coller au train la prochaine fois qu’elle va aux chiottes.

TOUS – Mmmmmmmm….

[à suivre !]
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 27 Oct 2010, 22:37

Et voici les pages 41 et 42 de « Bruit d'Enfer » : Todd et Clff se laissent aller des confidences. Mais, Cliff perd les pédales...

Les planches originales. :arrow:
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=752
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=753

PAGE 41
- Case 1
Nous nous sommes cachés dans un endroit appelé « la tombe oblongue ».
- Case 2
J'ai vécu la première partie de ma vie comme un héros. Un flic reconverti en soldat, mais je pense que le champ de bataille est là où je suis vraiment mort...
- Case 3
J'ai vécu le reste de ma vie comme un instrument de vengeance, pleinement conscient que peu importait jusqu'où j'irais dans la revanche... Il n'y en aurait jamais assez pour me satisfaire.
- Case 4
Je me demande si la plus jeune m'aurait rapporté le Paradis. [ Je suppose que Cliff se demande simplement s'il serait allé au Paradis s'il était mort avant de devenir un serviteur de Drip sur Terre ; c'est une référence au comic « Cliff » qui raconte ces évènements en détails].
- Case 5
Comment était le monde quand tu y étais, Todd?
- Case 6
Sombre... Froid... Trompeur.
- Case 7
Je veux dire qu'ils ne m'ont rien caché de ce que je devais attendre de l'Enfer. Mais, ils ne m'ont jamais dit qu'une petite partie de celui-ci avait émergé dans la tranchée.
- Case 8
Il n'y a pas de gloire dans les combats.
- Case 9
Bien sûr que non...
- Case 10
La gloire est dans la victoire ! Parce que seuls les vainqueurs peuvent raconter ce qu'il y avait de si glorieux là-dedans !

PAGE 42
- Case 1
Qu'as-tu fait pour être envoyé ici, Todd?
- Case 2
Eh bien ... Est-ce que tu crois au destin?
- Case 3
Non.
- Case 4
Eh bien, moi oui. Je pense que nous sommes forcés dans nos actes et nos situations par le Sort.
- Case 5
Si j'avais eu le choix, sans la destinée, je n'aurais pas tué ces enfants_
Voix off : Attend !
- Case 6
... Tu as tué des enfants ?
- Case 7
Oui... Mais je ne voulais pas le faire. Le Destin, tu vois ? J'étais sous les ordres !
- Case 8
Un vrais soldat sait quand ses ordres sont plein de merde !! [Heu, oui... Comment tourner ça autrement ?]
- Case 9
Mes amis et moi, ils m'appelaient « tueurs de gosses » !!
- Case 10
Mais c'était TOI !!
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 27 Oct 2010, 23:10

Lord Foxhole a écrit:- Case 4
Je me demande si la plus jeune m'aurait rapporté le Paradis. [ Je suppose que Cliff se demande simplement s'il serait allé au Paradis s'il était mort avant de devenir un serviteur de Drip sur Terre ; c'est une référence au comic « Cliff » qui raconte ces évènements en détails].


En fait, ta traduction est un contre-sens, d'où l'hésitation. Il n'est pas question de "la plus jeune". :)

"I wonder if the younger me got to Heaven."
Le sujet est "the younger me" : "moi, plus jeune". En effet, comme tu l'as supposé, Cliff se demande s'il aurait eu droit au Paradis, s'il était mort plus jeune. Ce qui, vu ses propos, semblerait logique.

->
"Je me demande si, mort plus tôt, j'aurais eu droit au Paradis".
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 28 Oct 2010, 12:07

Ometochtli a écrit:
En fait, ta traduction est un contre-sens, d'où l'hésitation. Il n'est pas question de "la plus jeune". :)

"I wonder if the younger me got to Heaven."
Le sujet est "the younger me" : "moi, plus jeune". En effet, comme tu l'as supposé, Cliff se demande s'il aurait eu droit au Paradis, s'il était mort plus jeune. Ce qui, vu ses propos, semblerait logique.
->
"Je me demande si, mort plus tôt, j'aurais eu droit au Paradis".

De fait, j'avais deviné qu'il parlait de la première partie de sa vie (donc, quand il était plus jeune) mais j'avoue que je comprenais mal le sens exact de la phrase...
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 28 Oct 2010, 15:57

Deux corrections sur la page 42 :

O et T case 8 :
Un vrai soldat sait quand ses ordres sont carrément merdiques !!

T case 9 :
Mes amis et moi, ils m'appelaient « les tueurs de gosses » !!
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 28 Oct 2010, 18:07

Nicam Shilova a écrit:Deux corrections sur la page 42 :

T case 9 :
Mes amis et moi, ils m'appelaient « les tueurs de gosses » !!

En fait, en y regardant à deux fois, je dirais même que cette forme serait plus juste :arrow:

Mes amis et moi, ils nous appelaient « tueurs de gosses » !!
:wink:
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 29 Oct 2010, 21:35

Suite de "Those that Run" !

# 16

JACK – Ton bienfaiteur, qu’est-ce qu’il gagne à ce « marché » ?

Accouche, je commence à me fâcher.

CLOUDY – On… on a promis qu’on rejoindrait son armée une fois qu’on serait en Enfer…

JACK – Sauf que si tu ne te faisais pas attraper, tu n’aurais pas à la rejoindre. C’est comme ça qu’il vous a vendu la chose, pas vrai ?

CLOUDY – OUI !

JACK – Je crois qu’il est temps de payer la note, non ?

Lita, tu dois m’emmener à cette école.

LITA – Ouais… euh… on ira quand t’auras fini de digérer, là…

# 17

KATIE – Bon, c’est à peu près tout, Barney. Je te laisse seul, alors tiens-toi à carreaux et tout ira bien.

KATRINA – B. J. SKWIRL !

Je regardais les infos dans la salle des profs ! Ils ont annoncé que vous étiez mort, alors j’espérais que vous vous pointeriez ici !

J’suis votre fan numéro un !

Vous êtes mon acteur préféré !

VADE – Acteur ? Pfu !

Ouais, j’suppose que certains le qualifieraient d’acteur…

Croyez-le ou non, mais j’ai fait quelques films.

Mes vedettes ne « jouaient » pas, à proprement parler…

Mais peu importe. Mes seuls spectateurs sont au FBI, vu qu’il n’y a que là qu’on projette mes films… Quel dommage, vraiment.

# 18

LITA – Alors, comment on…

JACK – Là-haut !

ROBERT – Oh merde ! C’est lui !

JACK – Il va prévenir les autres. Rentre à l’intérieur et vois si tu peux recueillir des indices. Allez !

# 19

JACK – Tu ne courais pas si vite la dernière fois qu’on s’est vus, Robert ! Qui t’a entraîné ?

ROBERT – J’T’EMMERDE !

# 20

PROF 1 – C’était quoi, ça ?

PROF 2 – Au… aucune idée ! Les papiers m’ont sauté des mains… et puis j’ai eu un frisson dans l'échine…

PROF 1 – Mon Dieu. Alors, c’est que notre fantôme domestique t’aime bien !

PROF 2 – Notre fantôme QUOI ?!

# 22

DRIP – Eh, Lita…

Je veux te parler. De ton père.

# 23

LITA – Putain, t’es qui, toi ?

DRIP – Une épave débraillée.

Un démon décharné…

… une victime de la colère de ton père !

Je veux t’aider, Lita. On peut détruire ton père.

Je t’expliquerai comment le trouver, mais il faut d’abord que tu m’aides…

LITA – Continue. Je commence à me sentir d’humeur charitable…

DRIP – Quand tu arriveras en Enfer, tu trouveras ma tête près de la caverne de la Luxure. C’est tout ce qu’il a laissé de moi.

Apporte-la au dénommé Kane. Je dois partir…

Nous nous vengerons tous les deux, Lita.

Ne dis rien au Faucheur. S’il apprend que nous nous sommes parlés, il essaiera de t’arrêter…

[à suivre !]
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 30 Oct 2010, 20:59

Suite de Sever the Hunger.

# 24

VADE – Voyez-vous, monsieur Vade, il n’y a pas que les enfants qui apprennent des choses ici.

Traverser les murs, léviter, manipuler des objets à distance… cet endroit est une sorte de camp d’entraînement pour poltergeists.

Mes meilleurs élèves, comme Ampersand que voici, apprennent à combattre la Mort au corps-à-corps.

La Mort a un point faible, tout comme nous. Si vous lui coupez la tête, il retourne en Enfer.

Ce n’est qu’un fait amusant parmi d’autres. Il suffit d’avoir les bons informateurs.

Chris, veux-tu bien aller me chercher Negash ? Il s’entraîne dehors.

CHRIS – Bah, pourquoi pas. Y’a rien d’autre à faire dans ce trou.

# 25

CHRIS – La cloche… génial.

C’est ça, bande de petits païens. Rentrez chez vous. Foutez-moi le c…

JACK – Chris…

CHRIS – Oh… oh, non.

JACK – Tu as dit que tu reviendrais, Chris…

… il y a vingt-trois ans.

# 26

CHRIS – Ouais… à peu près ça. Je me suis laissé dépasser, c’est tout…

JACK – Vraiment ? Eh bien, je t’ai rattrapé maintenant.

Et une chose est sûre : tu n’as rien fait de ce que tu m’as dit devoir faire avant d’y aller.

CHRIS – J’pourrais pas juste dire au revoir à Fo…

JACK – Non.

LITA – J’voudrais pas interrompre le buffet, mais…

# 27

LITA – Salut. Tu te rappelles de moi, ou tu t’amusais un peu trop ?

JACK – À vrai dire…

LITA – Papa… ?

JACK – QUOI ?!

LITA – Non, rien. C’est juste que je connais qu’un seul homme qui parle de cette manière.
[Bizarre… Drip parlait déjà comme ça de son vivant ?? :shock: ]

JACK – Non. Tu te fais des idées.

Qu’est-ce que tu veux ?

LITA - J’ai trouvé une porte gardée. Je sais pas trop ce qu’il faut faire.

JACK – Montre-la moi.

# 28

[sur la porte : CONCIERGE]

VOIZ – Putain, on se fait chier.

PUTAIN DE MERDE !

Allez, bébé, ramène ce p’tit cul par ici…

# 29

LITA – J’y vais ?

JACK – Oui, ouvre-la.

# 30

LITA – C’est quoi, ce merdier… ?

ARCATON – Oh non… c’est pas possible…

TRIXI – Jack !!

JACK – Trixi ?

TRIXI – Salut ! Un des enfants que je gardais m’a dit que son école était hantée. Je lui ai promis que j’irais voir, et voilà…

# 31

JACK – Bon… est-ce que vous allez encore me faire courir, ou bien ?

ARCATON – Attends ! Écoute un peu ce qu’on a dire. On peut t’aider.

LINNEA – Edmond Vade est là. Il s’entraîne pour t’affronter, et il enseigne aux autres un truc qu’il appelle le « Mortisha ».

LITA – C’est quoi, ça ?

JACK – Avant la naissance du Christ, un maître d’arts martiaux a appris à combattre la Mort au corps-à-corps. Il n’a pu transmettre son savoir de son vivant, mais il l’a transmis à d’autres âmes avant de succomber face au précédent Faucheur.
[Au précédent Faucheur ? Logiquement, ça s’est donc passé du temps de la domination des hommes… à moins que celui-ci ne soit pas tout de suite devenu le Faucheur après sa mort ? Et ce précédent Faucheur, ce ne serait pas par hasard celle qu’on voit disséquée ad nauseam par Nostrom dans Sever the Hunger ? :duh: ]

IAN – On t’aidera à les combattre si tu nous aides à éviter l’Enfer.

JACK – Je ne suis pas un représentant du Paradis, et je ne fais pas de marchés ou de promesses quant à votre destination. Contrairement au démon – quel qu’il soit – avec lequel vous avez marchandé pour rester sur Terre.

SOULBINDER – Oui, mais… ça veut pas dire que tout est bouclé, pas vrai ? D’après Trixi, on est encore en train d’être jugés.

TRIXI – C’est exact.

ARCATON – Le marché, c’était « quand on irait en Enfer ». Mais si on n’y va pas…

JACK – J’ai déjà dit que je ne faisais pas de promesses. Mais visiblement, c’est votre seule chance.

[à suivre !]
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 01 Nov 2010, 21:09

Suite de « Those that Run » ! :wink:

# 32

JACK – Vade et ses adeptes vont bientôt s’apercevoir qu’il manque du monde. Ils comprendront que je suis là…

Dès lors, ils se rassembleront, de manière à rendre leur capture plus difficile.

Trixi, rassemble les enfants et fais-les sortir d’ici. Prends Lita avec toi.

LITA – C’est quoi le problème avec tes yeux ?

JACK – Les autres, vous restez ici jusqu’à ce que je revienne vous chercher.

Je m’en vais réduire leurs effectifs…

PROF 2 – Ne bouge pas, Mary, je vais faire pipi. Je te rejoins dehors.

# 33

PROF 2 – Qu’est-ce qu’…

Oh, quelqu’un a laissé une fenêtre ouverte.

# 34

PROF 2 – Mais qu…

AÏE !!

Bon sang, qu’est-ce que c’…

# 35

PROF 2 – Qu… que se passe-t-il…

Ouvre-toi !! Pourquoi ça ne s’ouvre pas ?!?

DAVID – On le lui dit ?

VOLT – Gnyah !

PROF 2 – Il y a quelqu’un ?!

Je sais qu’il y a quelqu’un !!

Laissez-moi tranquille !!

# 37

PROF 2 – QUI EST LÀ ??

JACK – SORS D’ICI !

TRIXI – Par ici.

LITA – Il y a combien de classes de garderie ?

TRIXI – Pas beaucoup.

Randy, on peut se parler, mon chéri ?

# 38

RANDY – Salut, m’zelle Twixi !

TRIXI – Randy, je te présente mon amie Lita.

RANDY – Ouah ! T’es mignonne !

Tu veux être ma grande sœur ?

LITA – Euh, pourquoi cette question… ?

RANDY – Comment t’as eu les yeux bizarres ?

LITA – Peux pas te dire, gamin.

TRIXI – Randy, est-ce que tu veux bien me rendre un grand service ?

RANDY – Oui !

TRIXI – Je voudrais que toi et tes copains rentriez chez vous, tout de suite. Et que vous y restiez jusqu’à ce que je dise que tout va bien. D’accord ?

Tu sauras le faire, gamin ?

Ouaip ! Au r’voir, m’selle Twixi !

Au r’voir, sœurette !

# 39

LITA – Il est toujours aussi affreusement mignon ?

CHAUNDICE – Qui l’a laissée sortir, celle-là… ?

JACK – Ça, ça devrait vraiment être le cadet de tes soucis…

CHAUNDICE – NEGASH !!

JACK – Chaundice…

… tu ne fais que provoquer ma colère.

CHAUNDICE – NEGASH ! À L’AIDE !

# 40

CHAUNDICE – Non… !

Non ! Non ! NON ! NON !

# 41

NEGASH – Tiens, tiens, voilà la relique desséchée de la Mort elle-même.

Je sais pourquoi tu es ici. Depuis que je t’ai échappé, je m’entraîne pour t’empêcher de me prendre. Renonce. C’est la dernière âme que tu fauches en ce lieu.

JACK – Comme c’est mignon…

# 42

JACK – Je dois dire que tu as du culot…

NEGASH – Allez, viens, vieil homme !

# 44

NEGASH – Je vais t’éviter davantage d’humiliation en te renvoyant d’où tu viens.

[à suivre !]
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 02 Nov 2010, 17:12

Deux corrections :

S
Page 20, case 6 : Notre fantôme... QUOI ?!

S
Page 24, case 1 : Voyez-vous, monsieur Skvwirl, il n’y a pas que les enfants qui apprennent des choses ici.


Comme j'ai fini le lettrage de "Bienvenue au Purgatoire" (ce sera mis en ligne dans la soirée), voici les deux premières pages de l'Arc XXVII: Why Do I Deserve To Die :

Pourquoi ai-je mérité de mourir

Page 1

Case 1 :
Lucy : J’aimerais savoir pourquoi tu as fait ça ?
Jack : Je n’en sais rien. Je l’ai fait.

Case 2 :
Lucy : Ha, je vois. Mais d’où t’es venue l’idée ?
Jack : La plupart des âmes du restaurant se trouvaient à l’intérieur. Je veux dire la plupart du temps.

Case 3 :
Jack : Par exemple, à ce moment, une enseignante a pris une pause sur ses corrections de devoirs d’étudiants. Une femme très croyante qui a eu sa place pour le Paradis.

Case 4 :
Jack :Il y avait aussi un homme d’affaire. Ce n’était pas une mauvaise âme, mais pour lui la religion, c’est comme le Père Noël : il ne croit à ni l’un, ni l’autre. Au Purgatoire.

Case 5 :
Jack : Et il y avait un type qui…heu…j’ai fait un tour dans sa cave quelques heures auparavant…

Case 6 :
Jack : …Et tu fais quoi là ?
Lucy : Ne regarde pas, c’est un cadeau pour toi. Continue à parler.

Case 7 :
Jack : Quoi qu’il en soit…

Case 8 :
Jack : …Quatre de ces âmes, cependant, se trouvaient entre le Paradis, l’Enfer, le Purgatoire, ou je ne sais quoi…


Page 2

Case 1 :
Jack : Tout d’abord il y a Jatter, le propriétaire du restaurant. Heureux en public, mais à l’intérieur sa foi a vacillée suite à un ancien événement où j’étais impliqué.

Case 2 :
Jack : Un autre possédait une foi au point de reconnaître que Dieu existe, mais ne sait pas s’il est bon.
Lucy : Je vois. Pour ces deux-là c’est uniquement une question de Paradis ou de Purgatoire…

Case 3 :
Jack : Pour les deux autres, c’est plus sérieux : l’un n’arrivait pas à se pardonner pour des fautes mineures tandis que l’autre a auparavant commis un meurtre en masse.
Lucy : Ah ça, je savais que ça promettait !

Case 4 :
Lucy : Tu avais aussi retenu un cinquième. Encore un autre qui se trouvait au milieu ?
Jack : Non, celui-ci était responsable de tout ça.

Case 5 :
Jack : Il était la pierre angulaire de cette affaire, mais il y avait aucun doute…

Case 6 :
Jack : …Qu’il irait en Enfer.
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 02 Nov 2010, 21:41

Quelques corrections.

S
1/3
... a fait une pause alors qu'elle corrigeait des devoirs d'étudiants.

O
1/4 ...d'affaires...

O/S
2/1 ...a vacillé...dans lequel j'ai été impliqué.

S
2/2 Un autre a suffisamment la foi pour reconnaître que Dieu existe, mais ne sait pas s'il est bon ou non.

S
2/3 "une tuerie", plutôt qu'un "meurtre en masse"

C
2/4 Encore un cas particulier ?

S
2/5 ... mais il ne faisait aucun doute...

---

Allez, suite de "Those that Run" !

# 46

KATIE - Chris et Negash sont en retard...

PETER - Et personne n'a vu Cloudy.

VADE - Où sont-ils, bon sang ?!

CRAFALL - Vade ! Robert n'est pas à son poste !
(Celui-là avec ses flèches dans le corps, ça doit faire longtemps qu'il court ! :P )

VADE - Alors il est venu.

Enfin.

SKWIRL - Qui est venu ?

VADE - La ferme !

Dis à Wound et à Vioz de relâcher nos prisonniers. Ils occuperont notre cher invité, ça nous laissera le temps de rassembler nos forces.

KATIE - Compris.

VADE - Vous deux... vous allez m'aider à traquer ce fils de pute à longues oreilles. On va le renvoyer en Enfer.

# 47

VADE - Où est Beo ? Trouvez-moi Beo !

# 48

JACK - Et tu crois que ça va changer grand-chose ?

# 49

ELDAR - FAUCHEUR !

JACK - Très bien...

... fini de jouer, maintenant.

# 50

JACK - C'est mieux.

# 51

JOEN - SURPRISE !

J'crois que je vais faire un trophée avec ta tête, faucheur ! T'en penses quoi ?!

Oh non, mon pote, bas les pattes !

Rien qu'une petite coupure et tout est fini !

# 52

JACK - Il est temps de s'y remettre.

# 53

LITA - Alors, monsieur Moustaches-morbides est revenu ?

ARCATON - Pas encore, mais laisse-lui le temps. Ils sont nombreux.

SOULBINDER - Eh ben moi, j'en ai marre d'attendre.

KATIE - D'attendre qui ? Qui vous a laissés sortir ? Où sont Wound et Vioz ?!

SONJA - Sonja ! Derrière toi... !!

KATIE - Va falloir faire mieux que ça ! Je suis morte, idiote ! De quoi je pourrais encore avoir peur, hein ?

JACK - De moi.

# 54

LITA - Beuaaaah.

JACK - Ils savent que je suis là. Il faut partir d'ici. Où pourraient-ils se rassembler ?

SOULBINDER - Dans l'amphithéâtre. Leurs plans consistaient toujours à se rassembler dans l'amphithéâtre.

SONJA - Mais ils ne pensaient pas qu'on vous aiderait !

JACK - Allons-y. Restez tous derrière moi.

# 55

VADE - Dépêchez-vous ! Allez !

À vos postes !

Assure-toi que tout est en ordre. C'est le moment.

Beo, la porte Est est de nouveau ouverte. Va t'en occuper.

... il est là.

JREQ - On est dans la MERDE !

# 56

JACK - Salut, Vade.

VADE - Enfin, nous nous rencontrons. Nous sommes bien plus nombreux que toi, Faucheur, et nous allons tous te combattre. C'est ta dernière chance de rebrousser chemin. Il n'y aura pas d'autre avertissement.

JACK - Bien plus nombreux... ?

Revois tes calculs.

# 57

VADE - JE VEUX SA TÊTE !

[à suivre !]
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 03 Nov 2010, 23:20

Et voici les pages 43 et 44 de « Bruit d'Enfer » : Tout est fini entre Cliff et Todd ; ce dernier envisage à nouveau la solution habituelle mais...

Les planches originales. :arrow:
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=754
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=755

PAGE 43
- Case 1
Cliff, s'il-te-plaît ! Tu ne comprends pas !
- Case 2
Je comprend. Tous les deux, nous avons vendu nos âmes mais toi, tu es la pute qui s'est vendue elle-même à bon marché !
- Case 3
(...)
- Case 4
Hmpf... T'es pas un soldat...
- Case 5
Je peux voir quelle est ta punition ici.
- Case 6
Cliff... Je... Je t'ai sauvé...
- Case 7
Et maintenant, je vais te retourner la faveur. [ou Je vais te rendre la pareille ?]
- Case 8
Va t'en.

PAGE 44
- Case 1
(...)
- Case 2
Je regardais vers le bas de la tombe oblongue.
- Case 3
Le destin avait pris mon dernier ami.
- Case 4
Enjamber le bord me semblait bien. Peut-être que cette fois la chute serait fatale.
- Case 5
Ne fait pas ça. Jack te cherche.
- Case 6
Tu es un ange ?
Farrago : Oui.
- Case 7
Todd : Tu peux me dire pourquoi Dieu hait les soldats ?
Farrago : Oh, Todd... Ce n'est pas vrais !
- Case 8
Je le sais. J'étais soldat.
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 04 Nov 2010, 21:26

Ometochtli a écrit:# 53
SONJA - Sonja ! Derrière toi... !!

Une petite correction : Katie ! Derrière toi... !!
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 05 Nov 2010, 12:33

Deux-trois corrections pour M. Foxhole :
O, 43/2 : Je comprends.
O, 44/5 : Ne fais pas ça.
O, 44/7 : Ce n'est pas vrai.

---

Suite de Those that Run (à une heure inhabituelle, je sais, mais je ne suis plus tout à fait maître de mon emploi du temps... :oops: ) :

# 59

LITA - Je tiens cette salope, Jack ! Occupe-toi de Vade !

VADE - C'est ça, Jack, attrape Vade. Si on dansait, tous les deux ?

JACK - Comme si je ne l'avais pas déjà entendue, celle-là.

# 60

VADE - Salut, toi... !

# 61

KATIE - Si l'un de vous deux pose ses pattes sur moi, je lui arrache les couilles.

JREQ - MOI D'ABORD !!

# 62

SOULBINDER - Qu'est-ce qu'...

Où est Graham Chapman quand on a besoin de lui... ?
[Jolie référence ! :lol: Il faudrait peut-être ici préciser, à l'intention des imbéciles qui ne l'auraient pas encore vu et de la part des imbéciles qui l'ont déjà vu, qu'il s'agit d'une allusion à une fameuse scène du film Monty Python, sacré Graal, dans laquelle le roi Arthur (joué par Graham Chapman, donc) a quelques démêlés avec un chevalier quelque peu... entêté. :D ]

# 63

SONJA - Ne me remercie pas.

# 64

JACK - VADE !

Vade...

... inutile de te cacher.

# 65

KATRINA - BJ, qu'est-ce qui se passe... ?

SKWIRL - J'en sais rien !

JREQ - Ahahah, génial ! Deux filles qui se battent ! Tire-lui les ch'veux ! Arrache-lui son T-shirt !

RENZ - T'es encore bourré...

# 66

VADE - Par ici, Jack !

JACK - VADE !

VADE - Non ! Par là !

En haut !

JACK - La plaisanterie a assez duré !

# 67

TRIXI - Désolée... mais au fond, tu l'as bien mérité.

LITA - T'es mignonne, mais t'as une sacrée paire de couilles. Merci de ton aide.

# 68

LITA - Comment ça se passe, de votre côté ?

LINNEA - Ben... je crois qu'on en a fini avec ceux-là, en tout cas.

SONJA - Et l'autre type, là... ?

SOULBINDER - Oh...

On a trouvé un arrangement.

# 69

KYLE - Bien ! Puisque tout se passe à merveille...

Peut-être que quelqu'un pourrait empêcher ce connard de mettre son poing dans ma gueule ?!

SONJA - Mon pauvre chéri...

LITA - Maintenant, je me demande où est passé le vieux ... ?

[à suivre !]
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 05 Nov 2010, 20:28

Pages 3 et 4 de Why Do I Deserve to Die :

Page 3

Case 1 :
Lucy : J’imagine que ces cinq étaient paumés pendant un bon moment.

Case 2 :
Jack : Évidemment.

Case 3 :
Lucy : Et tu ne leur as pas laissé deviner ta présence ?

Case 4 :
Jack : Avant de commencer, j’ai préféré qu’ils prennent leurs repères.

Case 5 :
Lucy : Tu as attendu combien de temps avant d’entrer en scène ?

Case 6 :
Jack : Je leur ai donné l’exclusivité de me découvrir.
Wryn : Merde, c’est quoi ça ?


Page 4 :

Case 1 :
Jatter : Je sais qui c’est…

Case 2 :
Jatter : C’est bien toi, Jack ?

Case 3 :
Jack : Oui.

Case 4 :
Shakira : Jatter, tu connais ce… ce…
Jatter : Oui, Shakira. C’est lui qui a emporté Arloest.

Case 5 :
Jatter : C’est la Grande Faucheuse.

Case 6 :
Shakira : Une minute ! Ça veut dire qu’on est tous morts ?

Case 7 :
Emmanuel : Ben, en me voyant…

Case 8 :
Emmanuel : Ce serait bien la bonne réponse.

Case 9 :
Nathan : C’est impossible… ça ne peut pas être la mort...
Jatter : Bien sûr.

Case 10 :
Jatter : Et si Môssieur la Faucheuse a bonne mémoire, il se souviendra que si je sais tout ça, c’est que Mme Arloest nous a raconté ce qui lui était arrivée la première fois qu’elle est morte.
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

PrécédenteSuivante

Retourner vers Projets


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité