FranceFurs - Forum Furry

Forum Furry Français --- French Furry Forum
Même si la langue principale sur le forum est le Français, tout le monde est le bienvenu :)
Everyone is welcome, feel free to post in English even in the French sections, we'll take care of the translation. :)

Règles d'utilisation du forum et autres informations: voir annonces dans la section Nouvelles - Notifications

Heures au format UTC + 1 heure

Nous sommes le 18 Juil 2025, 00:09

Auteur Message
 MessagePosté: 08 Mar 2006, 21:04 Sujet du message: FurryShop.de - help with french translation
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Hi!
Image

I wanted to announce that a new european adult shop
for furries has opened at furryshop.de
(YOU MUST BE 18 YEARS OR OLDER FOR THIS LINK) among
other things it sells the animal-dildos of furrystyle.com in europe without
all the problems associated with customs and oversea-shipping.
I am looking for help with:

* finding a cheaper way to send packets to france and swizerland
* finding people willing to help me write a french translation of the page

Suran@Suran.info

(Sorry but I do not speak french myself. In school we had to learn russian, so my second language had to be english.)

--------------------

Bonjour,

Je souhaite vous annoncer qu'une nouvelle boutique Européenne pour adultes a ouvert ses portes à furryshop.de

(VOUS DEVEZ AVOIR 18 ANS OU PLUS POUR SUIVRE CE LIEN)

Entre-autres choses, nous revendons des dildos à forme animale de FurryStyle.com en Europe sans les problèmes de transport par-delà l'océan.
Je recherche de l'aide pour :

* trouver de meilleurs prix pour envoyer des colis en France et en Suisse.
* trouver des volontaires pour m'aider à écrire une traduction française du site.

Suran@Suran.info


Dernière édition par Suran le 09 Mar 2006, 17:40, édité 1 fois.

Haut
 Hors ligne  Profil  Site Internet
 

Humain
 MessagePosté: 09 Mar 2006, 09:33 Sujet du message: Re: help with french translation
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur

Sur la Furmap: madox

Dessinateur
Suran a écrit:
Hi!
(...)
Je recherche de l'aide pour :

* trouver de meilleurs prix pour envoyer des colis en France et en Suisse.
* trouver des volontaires pour m'aider à écrire une traduction française du site.

Suran@Suran.info


Ayant eu allemand comme seconde langue, je me suis proposé pour l'aider à traduire. Maintenant, si quelqu'un se trouve être bien à l'aise avec la langue teutonne (je pense surtout à nos amis belges), qu'il n'hésite pas à se proposer, ça fait quand même 10 ans que je n'ai pas vraiment pratiqué...

Note à l'attention d'Ozone : ton titre de thread est trop long et génère une erreur quand on veut y répondre directement, il faudrait que tu le raccourcisses un peu...


Haut
 Hors ligne  Profil  Site Internet  Page de l'utilisateur sur FurAffinity
 

Griffox   Anthro
 MessagePosté: 09 Mar 2006, 12:52 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: France
Sur la Furmap: Ozone

Rôliste
J'ai raccourci le titre.
Ce n'est pas normal qu'un titre trop long ai pû être saisie par contre.

Sinon, je veux bien aider à traduire en live sur IRC pour des phrases ou questions. J'y suis souvent connecté.

---

I can help to translate sentences or answer question directly from IRC. I am often connected.


Haut
 Hors ligne  Profil  
 

Ratte à tendances koalatesques  (NON COMESTIBLE)   Anthro
 MessagePosté: 09 Mar 2006, 13:06 Sujet du message: Re: help with french translation
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: Bruxelles, ma belle...
Fursuiter
Madox a écrit:
Maintenant, si quelqu'un se trouve être bien à l'aise avec la langue teutonne (je pense surtout à nos amis belges)...


o_O

Uh?

Certes y'a une petite partie du territoire belge qui cause allemand mais c'est vraiment une minorité, hein... C'est très rare de tomber sur un belge de la partie germanophone du pays.

Désolée, l'allemand, c'est pas mon rayon....

_________________
"Je parle pas aux cons, ça les instruit..."
Michel AUDIARD

"Silence! I'll Poke you!!"
"Use the Poke, Luke"
"The Poke will be with you.... always"

L'abus de cheval peut être nuisible à la santé (mentale)


Haut
 Hors ligne  Profil   Page de l'utilisateur sur FurAffinity
 

Cerf   Anthro
 MessagePosté: 09 Mar 2006, 15:57 Sujet du message: Re: help with french translation
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: Hainaut (Belgique).
Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur
Cookie a écrit:
Madox a écrit:
Maintenant, si quelqu'un se trouve être bien à l'aise avec la langue teutonne (je pense surtout à nos amis belges)...

o_O
Uh?
Certes y'a une petite partie du territoire belge qui cause allemand mais c'est vraiment une minorité, hein... C'est très rare de tomber sur un belge de la partie germanophone du pays.
Désolée, l'allemand, c'est pas mon rayon....

La communauté germanophone doit compter environ 30.000 ou 40.000 personnes, je crois...
La plus grande partie de la population belge est constituée de Flamands (disons 5 à 6 millions de personnes). D'accord, le néerlandais descends d'un dialecte germanique, mais bon... C'est quand même une langue très différente de l'Allemand moderne ! :)
De toute façon, je dois avouer que - comme la plupart des bons Wallons - je ne suis jamais parvenu à apprendre correctement cette langue, en dépit de plusieurs années d'effort ! :P

_________________
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)


Haut
 Hors ligne  Profil  Site Internet  Page de l'utilisateur sur FurAffinity Page de l'utilisateur sur DeviantArt Page de l'utilisateur sur InkBunny 
 

Chat sphynx  (Gonflable)   Anthro
 MessagePosté: 09 Mar 2006, 18:40 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: Nantes
Sur la Furmap: Rimou

Dessinateur
Portfolio
(HS encore) J'me demande ce que pensent nos chers amis belges de la chanson "Les flamingans" (pas sure de l'orthographe) de Jacques Brel...

Sinon c'est sympa çà ^_^ comme ouverture de site. Quoi que je sois pas trop convaincu que çà aide à la vente de ces articles. M'enfin pourquoi pas :wink: vu que çà être moins cher.


Haut
 Hors ligne  Profil   Page de l'utilisateur sur FurAffinity Page de l'utilisateur sur DeviantArt Page de l'utilisateur sur Facebook
 

Cerf   Anthro
 MessagePosté: 09 Mar 2006, 23:20 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: Hainaut (Belgique).
Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur
Rimou a écrit:
(HS encore) J'me demande ce que pensent nos chers amis belges de la chanson "Les flamingans" (pas sure de l'orthographe) de Jacques Brel...

Ouch ! C'est déjà une vieille histoire ça !
Je crois que Brel lui-même résumait la situation comme ça : les Wallons l'aiment, tandis que les Flamands veulent le tuer ! :wink:
Aujourd'hui, c'est moins drôle : le pays est au bord de l'implosion... Parce qu'une minorité de politicards fachos réclament l'indépendance de la Flandre.
Mais c'est pas dû à la chanson de Brel... Je te rassure toute de suite !
C'est juste des vieilles rancoeurs internes qui sont à l'origine de tout ça...

_________________
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)


Haut
 Hors ligne  Profil  Site Internet  Page de l'utilisateur sur FurAffinity Page de l'utilisateur sur DeviantArt Page de l'utilisateur sur InkBunny 
 

Griffox   Anthro
 MessagePosté: 10 Mar 2006, 00:34 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: France
Sur la Furmap: Ozone

Rôliste
On est encore trop peu en France pour que ce genre de boutiques fonctionnent. Mais on grossit doucement et sûrement. Donc avec le temps, cela va devenir rentable. Il prépare juste son marché pour l'avenir.


Haut
 Hors ligne  Profil  
 

Corbeau  (Blanc)   Anthro
 MessagePosté: 10 Mar 2006, 03:09 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: 77, Mitry / 93, Tremblay
Sur la Furmap: Corrsk

Dessinateur
Oui c'est ce que j'entendais par là. Par contre je trouve que les Furry Français se percute (Car on percute qu'on est Furry actuellement) moins que dans d'autre Pays, comme l'Allemagne. Ca vas prendre du temps...
D'ailleurs il a de quoi faire avec les voisins européens.

_________________
FurAffinity / SoFurry
InkBunny / Weasyl
-=Brute force isn't always the solution, but often it is=-


Haut
 Hors ligne  Profil   Page de l'utilisateur sur FurAffinity Page de l'utilisateur sur InkBunny Page de l'utilisateur sur Twitter
 
 MessagePosté: 28 Mar 2006, 18:05 Sujet du message: Re: FurryShop.de - help with french translation
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Image

Just a shore notice that I renamed the shop to "yiffytoys" because
some people complained about "furry" in the name of a sex-shop
and the first translations are added. Thanks to Madox for this :)

Suran


Haut
 Hors ligne  Profil  Site Internet
 

Loup   Anthro
 MessagePosté: 29 Mar 2006, 14:25 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: Dijon
Rôliste
cute foxy ;-)

_________________
Le plus mignon des louveteaux français


Haut
 Hors ligne  Profil  Site Internet  Page de l'utilisateur sur FurAffinity Page de l'utilisateur sur InkBunny
 
 MessagePosté: 29 Mar 2006, 14:44 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Loupy a écrit:
cute foxy ;-)

thanks :)
There'll be one more of them when the new category is opened in 1-2 weeks.

Suran


Haut
 Hors ligne  Profil  Site Internet
 

Suricate   Anthro
A la retraite
 MessagePosté: 05 Juin 2006, 10:41 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: France
Sur la Furmap: Timduru

Fursuiter, sur la DB: Timduru
Vidéaste
Portfolio
Merci de ne pas oublier que le but de cette partie du topic est à propos de l'aide demandée pour la traduction du site en français.
J'ai splitté le post en deux, et créé un nouveau post pour les discussions plus "graphiques" coté section yiffy.
Merci.


Haut
 Hors ligne  Profil   Page de l'utilisateur sur FurAffinity Page de l'utilisateur sur InkBunny Article WikiFur(EN) sur l'utilisateur Article WikiFur(FR) sur l'utilisateur  Fursuits de l'utilisateur sur la fursuit database
 

Cheval  (anthralin)   Anthro
 MessagePosté: 05 Juin 2006, 12:13 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: 61
Sur la Furmap: Flin

Ecrivain
Je viens de lui envoyer par mail la traduction pour "The Donkey" ainsi que tous les produits de la section lubrifiants sauf pour "pjur Power Premium Cream [300000091353]" dont je n'ai pas la traduction de beaucoups de mots (mais un coup de traduction automatique + un bon dico allemand-français... que je n'ai pas... devrait permettre a n'importe qui de faire celle-ci)


Haut
 Hors ligne  Profil  Site Internet
 

Cheval  (anthralin)   Anthro
 MessagePosté: 06 Juin 2006, 18:45 Sujet du message:
 Répondre en citant le message     
Avatar de l’utilisateur
Localisation: 61
Sur la Furmap: Flin

Ecrivain
La traduction de toute la categorie "protection" est envoyée, ainsi que le dernier lubrifiant qu'il restait a traduire et une correction du K9
Il ne reste donc plus que la partie "bondage" ainsi que quelques détails du site à traduire.


Haut
 Hors ligne  Profil  Site Internet
 
Afficher les messages précédents:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 15 messages ] 

Heures au format UTC + 1 heure

Nous sommes le 18 Juil 2025, 00:09

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Style based on FI Subice by phpBBservice.nl
Traduction par: phpBB-fr.com & phpBB.biz