Traduction de Jack

Discussions autour de vos différents projets Furry.
Si vous avez une idee de projet ou bien voulez participer c'est ici.

Modérateurs: modérateurs, admins

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 05 Sep 2012, 23:29

La suite de Joann et Jeremy :

Page 23

Case 1 :
Jeremy : Je dois le dire qu’en fin de compte, ça fait du bien de rentrer chez soi.

Case 2 :
Je pense que dans quelques jours, nous nous sentirons tous les deux mieux. C’est beaucoup mieux ici que dans cette chambre d’hôpital bien grisâtre.

Case 3 :
Je… Je veux dire, n’es-tu pas contente d’être à la maison…?

Case 5 :
Y a-t-il quelque chose que je puisse faire…?

Case 6 :
Je t’appellerai plus tard au boulot…
Je t’aime, Joaan.


Page 24

Case 1 :
Que dois-je faire aujourd’hui, Leah ?
Leah : Pas grand-chose. Ils ont conservé votre chargeur de lampe, tout bien considéré.

Case 2 :
Jeremy : Probablement pour le mieux.

Case 3 :
Leah : Comment va Joann ? La dernière fois que je l’ai vue est lors de l’enterrement. Elle semblait très détachée d’elle-même. Je suis inquiéte.

Case 4 :
Jeremy : C’est à peu près la même chose. Elle ne parle plus, elle ne quitte plus son lit, je ne sais plus quoi faire pour elle.

Case 6 :
Leah : J’espère vraiment que les choses iront mieux pour vous deux. Ce qui s’est passé était horrible.

Case 7 :
Jeremy : Je ne peux même pas me mettre à imaginer que c’est comme perdre soudainement quelque chose qui depuis si longtemps faisait partie de vous…

Case 8 :
Leah : Ben, c’était aussi votre enfant…

Case 9 :
Jeremy : Je sais, je sais…

Case 10 :
Leah : Je suis désolée. Votre premier rendez-vous est dans quelques heures donc il y a plein de temps libre pour vous relaxer et mettre de l’ordre dans vos papiers.

Case 11 :
Jeremy : Merci, Leah.


Page 25

Case 1 :
Non, non. Je vais bien pour travailler aujourd’hui. Mais ce n’est pas le cas pour mon épouse. Ce matin, elle se reposait lorsque je suis parti … Ben j’espère qu’elle va me revoir au travail et se rendre compte que c’est une bonne chose d’y aller. Je te tiendrai au courant. D’accord Carol, merci d’avoir pris le temps.

Case 3 :
Leah, je vais emprunter le bureau du Dr Riley et téléphoner à mon domicile. Pouvez-vous faire patienter mon prochain rendez-vous ?
Leah : Oui, monsieur.

Case 7 :
Jeremy : Ben, je présume que tu as du sortir. C’est très bien. J’essayerai de t’appeler plus tard. J’espère que tu te sens mieux. Je t’aime.


Page 26

Case 1 :
Mettez-vous tout simplement en tête que traitement ne fonctionnera pas si vous ne le prenez pas tous les jours.

Case 2 :
Arg…

Case 3 :
Leah : Hep…

Case 4 :
Du café avant votre prochain rendez-vous ?

Case 5 :
Jeremy : Oui, s’il vous plait. Merci.

Case 6 :
Leah : Comment va Joann ? Sa présence ici me manque.
Jeremy : Je n’arrive pas à la joindre.

Case 7 :
Je m’inquiète du fait qu’elle pense toujours que c’est de sa faute si elle a perdu le bébé. Ce n’est pas le cas, vous savez…

Case 8 :
C’est de ma faute.


Page 27

Case 1 :
Leah : Oh, allons bon ! Comment cela pourrait être de votre faute ?

Case 2 :
Jeremy : Vous n’êtes qu’avec nous que depuis l’année dernière. Vous ne connaissez pas cette période où j’étais quelqu’un d’horrible.

Case 3 :
Saviez-vous concernant ce patient que nous avions eu quand j’avais encore votre fonction ? J’ai découvert qu’il était gay et je l’ai traité comme s’il ne méritait pas le traitement qui lui était destiné.

Case 4 :
Il avait une violente tumeur au cerveau. J’ai dit à son compagnon qu’il lui aurait donné le sida alors il est devenu furieux au point qu’on aurait pu le mettre dehors.

Case 5 :
Cela s’est fini en prenant finalement un tournant pour moi, mais ce n’était pas la seule chose pitoyable que j’ai fait.

Case 6 :
Voilà pourquoi notre fils est mort : parce que Dieu a décidé qu’il était trop bien pour un connard comme moi. Je n’ai pas mérité mon fils alors Dieu l’a emmené dans un endroit meilleur.

Case 7 :
Leah : Monsieur ?

Case 8 :
C’est la chose la plus stupide que je ne vous aie entendu dire.

Case 9 :
Personne n’a été totalement parfait durant toute sa vie. Des gens biens font de mauvaises choses et c’est comme ça.

Case 10 :
Joann savait que vous retourneriez vers elle et elle aurait été sur le point de vous pardonner. Alors que vous étiez occupé à vous sentir désolé de vous-même, elle a été ignorée.

Case 11 :
Elle a plus que jamais besoin de vous.

Case 12 :
Jeremy : Vous avez raison. Effectivement vous avez raison.


Page 28

Case 1 :
Maintenant le Dr Riley a besoin de votre aide avec son prochain patient…

Case 2 :
Vous êtes toujours si bon avec les enfants.

Case 3 :
Jeremy : Dites-lui que j’arrive. Je veux réessayer d’appeler mon domicile.

Case 4 :
Leah : Bien sûr.

Case 7 :
Jeremy : Joann ? C’est encore moi.

Case 8 :
Je présume que tu es encore dehors. Appelle-moi lorsque tu seras rentré, d’accord ? Je t’aime, chéri.


Page 29

Case 1 :
Gnnn… Ça a duré combien de temps ?
Leah : Trois heures.

Case 2 :
Jeremy : Au moins le gamin ira bien. Joann a appelé ?

Case 3 :
Leah : Non. Vous n’avez pas réussi à la joindre ?

Case 4 :
Jeremy : Non… Non je n’ai pas réussi.

Case 7 :
Joann… S’il te plait, décroche si tu es là.

Case 8 :
…Je rentre, Joann. Je serais bientôt là.


Page 30

Case 1 :
Leah : Allez-y. Je vais mettre le Dr Riley au courant.

Case 2 :
Lorsque vous aurez découvert ce qui se passe, pouvez-vous m’appeler ? Je déteste être inquiète.
Jeremy : Je le ferai.

Case 8 :
Où…

A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 14 Sep 2012, 23:15

La dernière partie de Joann et Jeremy :

Page 31

Case 4 :
Docteur Riley : On a fait ce qu’on a pu. Son estomac a été lavé et il n’y a rien d’autre à faire qu’attendre.

Case 5 :
Jeremy : Je… Je savais qu’elle n’allait pas bien. Je n’aurais jamais dû la laisser seule.

Case 6 :
Docteur Riley : Vous n’aviez aucun moyen de savoir qu’elle ferait ça. Si vous voulez, vous pouvez aller auprès d’elle.

Case 7 :
Jeremy : Merci…


Page 32

Case 3 :
Pourquoi as-tu fait ça, Joann ?

Case 4 :
Je t’ai épousé parce que je t’aime…

Case 5 :
Mais je t’ai aussi épousé parce que je veux être auprès de toi.

Case 6 :
J’aime croire que nous deux nous pouvons tout traverser tant que nous ne nous laissons pas tomber.

Case 7 :
Je ne veux pas te laisser tomber. J…J’espère que toi non plus tu ne veux pas laisser tomber.


Page 33
(Dans cette page, Jeremy chante des extraits de With these Hands, de Tom Jones)


Page 34

Case 1
Joann : Mmm… Jeremy…?

Case 2 :
Jeremy : Tiens bon, je vais appeler le docteur…

Case 3 :
Joann : Non, Jeremy. Pas tout de suite. Je…Je dois te parler…

Case 4 :
Jeremy : Qu’est ce qui ne va pas ?

Case 5 :
Joann : Le lieu où je me trouvais était sombre…

Case 6 :
Il y avait quelqu’un avec moi. Tout ce que j’ai pu voir sont ses yeux rouges.

Case 7 :
Il m’a demandé si j’étais prête à partir. Je lui ai dit que non.

Case 8 :
Il m’a dit que je pouvais retourner, mais qu’il ne pouvait pas m’aider. Je devais le chemin du retour par mes moyens.


Page 35

Case 1 :
Je me suis perdue. Je n’arrivais pas à trouver mon chemin.

Case 2 :
…Mais alors j’ai entendu « Le cousin éloigné de Tom Jones sans aucun talent » chantant à moi.

Case 3 :
J’ai suivi d’où venait ta voix.

Case 4 :
J…J’ai tout laissé tomber, mais toi tu ne m’as jamais laissée tomber…

Case 5 :
Jeremy : Même si tu as touché le fond, c’est mieux qu’une vie sans toi, Joann.

Case 6 :
Joann : Je…Je ne voulais pas te faire de mal, Jeremy…

Case 7 :
Jeremy : Tu le mérite, Joann.
Tu le mérites toujours.


Page 36

Case 4 :
Elle va bien ?
Docteur Riley : Oui, elle va bien. Mais le bébé…

Case 5 :
Jeremy : Oh non… Non, pas encore. Pitié…

Case 7 :
Docteur Riley : Oh, non : NON ! C’est pas ça du tout !

Case 8 :
C’est juste que… C’est tout simplement exceptionnel, mais elle a eu des jumeaux.


Page 37 :

Case 2 :
Jeremy : Mon amour ?

Case 3 :
Joann : Approche-toi, Germy…

Case 4 :
Dis bonjour à Arloest et Virgil.


Fin.
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 05 Oct 2012, 22:37

L'arc XXV, Joann et Jeremy, est en ligne.

A présent, je m'occupe de l'arc XL: What's Pissing Off Dalton.
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 22 Oct 2012, 18:55

Voici les 10 premières pages de l'Arc XL: What's Pissing Off Dalton


Ce qui rend furax Dalton.

Page 1

Case 1 :
Wolfram : Re-Bonjour, je suis Wolfram Blitzen et vous regardez KPET News.

Case 2 :
Si vous venez juste de nous joindre, nous suivons un tremblement de terre qui s’est produit il y a quelques heures à Mongolia, dans l’Oregon. Renata Fayre est sur place.

Case 3 :
Renata : Wolfram ? Je me trouve à l’endroit qui fut la tour Tarax à Mongolia et qui maintenant est réduit à une montagne de gravât.

Case 4 :
En dépit de fréquentes répliques, les secouristes retirent les décombres dans l’espoir de trouver quelqu’un de vivant, mais celles-ci diminuent du fait que les équipes se répartissent en petit groupes à travers toute la zone.

Case 5 :
Tu sais quoi, Kev ? Pose la caméra. Allons voir si on peut donner un coup de main.

Case 6 :
A vous Wolfram.


Page 2 :

Case 1 :
Paul : Gnnnn…

Case 2 :
Arg…

Case 3:
Gnn…

Case 4:
Ce foutu bâtiment est tombé sur moi.

Case 5 :
MERCI POUR LA PUTAIN D’AIDE, TROUDUC !

Case 6 :
Pourquoi tu ne m’as pas aidé, connard ?

Case 7 :
Dalton : Tu as bien réussi.
Tu en es sorti de toi-même.


Page 3

Case 1 :
Mary : Y a-t-il quelqu’un d’autre piégé ici ?
Paul : Par ici. As-tu trouvé une sortie ?

Case 2 :
Mary : Non, je n’ai pas encore regardé. Je pense qu’on la eu de la chance de s‘être retrouvé dans cette bulle.

Case 3 :
Super. Alors au lieu de d’être écrasés on est tous bloqués ici, sans nourriture et épuiser notre air pendant qu’on deviennent dingues.

Case 4 :
Peter : Mon chou, ne t’inquiètes pas pour ça. Je suis sûr qu’ils sont à notre recherche.
Paul : …Ne me touche pas.

Case 5 : C’est bon, Wendy. J’en ai trouvé d’autres ici.


Page 4

Case 1 :
Paul : Fais-moi une faveur en restant le plus loin de moi, Peter.

Case 2 :
Mary : Pete ? Mais bon sang c’est quoi le problème de Paul ?

Case 3 :
Peter : Oh, par où commencer… Tu vois, Paul me prend en grippe au téléphone le jour où il a découvert que j’étais gay…

Case 4 :
Paul : T’es pas qu’une tafiole, t’es un putain de stéréotype sur patte et je veux que tu t’éloignes de moi, merde !

Case 5 :
Mary : Paul ! Tu veux vraiment faire ça maintenant ?
Paul : On est piégés ici ! S’il passe en mode pervers fini, je suis le seul q…

Case 6 :
Peter : HA ! Ne te flatte pas, mon chou. Pas si tu étais le dernier homme sous terre.

Case 7 :
Wendy : Laissez tombez ça vous deux !
Monsieur ?

Case 8 :
Je vous ai vu prendre à l’instant un comprimé. Avez-vous une maladie où nous devions faire attention à vous ?

Case 9 :
Dalton : J’ai mal au crâne.


Page 5

Case 1 :
Wendy : Vous ne travaillez pas ici, n’est-ce pas ? Je m’appelle Wendy et lui c’est mon fils, Ryan.
Dalton : Dalton. Euh… Bonjour.

Case 2 :
Dites, Wendy. Pourriez-vous me laisser seul ? Merci.

Case 3 : Oh… Oui, d’accord. Je suis désolée, je ne voulais pas vous ennuyer.


Page 6 :

Case 1 :
Peter : Vous pensez que c’est un toxico ?
Mary : Non, j’ai vu l’étiquette sur sa bouteille de comprimés. C’est pour le mal de tête, mais ce médicament est très puissant.

Case 3 :
Je ne pense pas que quelque chose ne va pas avec Dalton, mais…

Case 4 :
Wendy : Hé Dalton ? Pourquoi vous ne venez pas avec nous ?

Case 5 :
Dalton : Non, non merci.
Je vais bien.

Case 6 :
Peter : Paul ? Je t’ai gaardé une placce.

Case 7 :
Paul : Va chier. Arrête de me causer.

Case 8 :
Wendy : Peter, arrête de le provoquer.
Pas maintenant.


Page 7

Case 1 :
Mary : Pensez-vous que quelqu’un d’autre a survécu ?

Case 2 :
Wendy : Je crois que beaucoup de notre étage sont sortis prendre leur pause déjeuner lorsque le tremblement a eu lieu.

Case 3 :
Peter : Je me demande s’ils tentent déjà de nous faire sortir d’ici.

Case 4 :
Paul : De quoi tu te préoccupes ? Les gens ne se portent pas bien dans un espace sombre et clos ?
Peter : Quoi ?

Case 5 :
Paul : Tu m’as entendu ! Tu veux que je te l’épelle, pédé ?

Case 6 :
Peter : Paul Chéri, nous pourrons approfondir les détails chez moi lorsque cecci sera fini.

Case 9 :
Paul : Peux-tu croire à cette connerie ? Vas-tu continuer à prétendre que cela ne s’est pas produit ?
Dalton : Ne… Me parle pas…


Page 8

Case 1 :
Wendy : Paul, pitié. Calme-toi. Nous avons tous peur…

Case 2 :
Paul : Je ne dois pas avoir peur pour ne pas avoir à accepter les conneries de cette tafiole. J’en ai marre de lui. Tu comprends, Wendy ? Un de ces jours, il…

Case 3 :
Wendy : MAIS MERDE, PAUL ! TU NE VEUX PAS LAISSER TOMBER ?

Case 5 :
Mary : Il est juste vexé d’avoir passé des années à vérifier le cul de toutes les filles du bureau, sans trouver satisfaction jusqu’à ce que Peter soit le seul qui puisse lui rendre la pareille.

Case 6 :
Paul : Ouais, c’est drôle. Putain, que c’est drôle !

Case 5 :
Tu veux t’y mettre aussi, Dalton ? Vas-y ! Tout monde pense que c’est mignon de se tourner contre moi.


Page 9 :

Case 1 :
Wendy : Tu sais, Ryan était endormi avant que tu ne commences, Paul.
Mary : Assied-toi, tu n’as rien à prouver.

Case 2 :
Peter : Excepté que tu sois un connard ignorant.

Case 3 :
Paul : JE SUIS UN CONNARD ? TU N’AVAIS PAS À COMMENCER À ME TRAITER DE « CONNARD », SALE SUÇEUR ! QUAND J’AURAIS FINI AVEC TOI, IL NE RESTERA RIEN DE TON ZÉZAIEMEMENT, TAFIOLE, TRONCHE…


Page 10 :

Case 2 :
Dalton : ARRÊTE ! ARRÊTE ÇA …!

Case 3 :
ARRÊTE DE ME BATTRE !

Case 9 :
Putain, je déteste les connards à la grande gueule.


A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 25 Oct 2012, 19:36

Heu... Il faudra que je m'y remette l'un de ces jours ! :oops:
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 27 Oct 2012, 19:43

La suite de What's Pissing Off Dalton :

Page 11

Case 1 :
Alors mon pote, maintenant que tu t’es calmé, voyons ce qu’il y a dans ton portefeuille. Un, deux, trois dollars et un… deux… trois… quatre ? QUATRE ?

Case 2 :
QUATRES FOUTUES CARTES DE CRÉDIT ! QUATRE ! TU PENSAIS VRAIMENT QUE TES CONNERIES MÉRITAIENT TOUTE CETTE DETTE ? HEIN ?

Case 3 :
De toute façon il n’aurait pas payé. Des connards comme lui pensent que le marché va éternellement rester solvable.

Case 6 :
Arrêtez de me regarder. J’ai fini. Retourne dans ton école primaire, pauvre con.


Page 12

Case 1 :
Peter : T’as vu Paul ? Il était incontrôlable.
Mary : Je sais, mais il n’avait aucune raisons de mourir.

Case 2 :
Mary : Wendy ? T’en pense quoi ?
Wendy : Je suis contente que Crystal soit avec son père en visite chez la famille. Si Ryan n’était pas tombé malade, lui aussi serait parti, mais…

Case 3 :
Peter : Je pense que je devrais lui parler.
Mary : Peter, non ! Je ne pense pas que l’un de nous devrait s’approcher de lui.

Case 4 :
Peter : Je vais sseulement lui faire ssavoir que nous ssavons qu’il nous protégeait sseulement. Alors il ne penssait pas que nous le repoussions. Cc’est tout.

Case 5 :
Hé, mon pote Dalton ? Hé, on voulait te remerccier pour…
Dalton : La ferme !


Page 13

Case 1 :
Peter : Exxcuse-moi ?
Dalton : je t’ai dit de te la fermer. Si tu n’arrives pas à renfermer tes mots, ta gueule !

Case 2 :
Peter : Je ne comprends pas. Qu’est-cce…

Case 3 :
Dalton : SILENCE ! DIS-LE ! DIS-LE MAINTENANT !
Peter : Ssilence…?

Case 4 :
Dalton : FAUX !

Case 5 :
T’ES UN PUTAIN DE SERPENT ? C’EST « SILENCE » ! DIS-LE AVEC MOI : SILENCE !
Peter : Ssi…

Case 6 :
Dalton : FAUX ! FAUX ! FAUX ! FAUX ! FAUX ! FAUX !


Page 14

Case 1 :
SOUVIENS-EN !

Case 3 :
Je hais les gens qui ne savent pas parler.


Page 15

Case 1 :
DONNE LE MOI !
Wendy : IL A SEULEMENT FAIM !
Mary : Il va bientôt se calmer…

Case 2 :
Wendy : Tu vois, tu vois, il s’est calmé…

Case 3 :
Dalton : Je hais les gosses…

Case 4 :
Wendy : Il a cherché à tuer mon bébé…
Mary : On fait quoi maintenant ?

Case 5 :
Dalton : Je hais les gosses.
Je hais les bébés.
Je hais les salopes.

Case 6 :
Je hais les salopes…

Case 7 :
Mary : Wendy…? Il est en train de me fixer.
Wendy : Fout le camp d’ici, Mary. Trouve un endroit où te cacher.


Page 16

Case 1 :
Mary : Et j’abandonne toi et ton bébé avec ce psychopathe ? Je ne crois pas…

Case 3 :
D…Dalton ? Dalton, écoute…

Case 4 : …Je ne veux pas que cela se produise. Laisse-moi tranquille.


Page 17

Case 1 :
Dalton : Viens ici, salope !
Mary : NON ! NON !

Case 2 :
Dalton : ARRÊTE, SILENCE !

Case 3 :
ARRÊTE DE ME BATTRE !

Case 6 :
Mary : NNNOON : NE…
Dalton : JE T’AI DIT DE TE LA FERMER, HEIN ?


Page 18

Case 2 :
Mary : Gnnn… W… Wendy…

Case 3 :
Aiide…Mmm…o-ooi…

Case 4 :
Dalton : TA GUEULE !

Case 6 :
Je hais les salopes chialeuses.

Case 7 :
Wendy : T…TU L’AS TUÉE !!!
Dalton : Quoi ?

Case 8 :
Wendy : ELLE NE T’A RIEN FAIT !
Dalton : ELLE ME FAISAIT CHIER !


Page 19

Case 1 :
Wendy : Tu… Tu es un monstre…!

Case 2 :
Dalton : T’es en train d’essayer de poser un label sur moi? Je hais…

Case 3:
PUTAIN ÇA SUFFIT !

Case 4 :
DONNE-LE-MOI ! MAINTENANT !
Wendy : NON !

Case 6 :
Dalton : GNNAARRG…!!!
PUTAIN DE SAL…
Secouriste : HÉ ! JE CROIS ENTENDRE QUELQU’UN !


A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 24 Nov 2012, 01:52

Houlà, ça fait un moment que je n'ai plus posté...

Suite et fin de What's Pissing Off Dalton :

Page 20

Case 1 :
IL Y A QUELQU’UN EN DESSOUS ?
Wendy : A L’AIDE !

Case 2 :
IL.. Mmmf
Secouriste : TENEZ BON! NOUS SOMMES EN CHEMIN MAIS IL NOUS FAUDRA DU TEMPS POUR VOUS JOINDRE !
Dalton : Je vais être le premier à sortir. Et je prends avec moi le bébé.

Case 4 :
Dis « non » encore une fois et je te tords le cou jusqu’à ce que ta tête explose :

Case 6 :
Je hais les gens qui ne veulent pas mourir !


Page 21 :

Case 1 :
Si tu sors la première, ils vont m’enterrer ici vivant.

Case 2 :
Si je sors ici le premier tout seul, tu leur diras ce que j’ai fait ici-bas.

Case 3 :
Mais tu ne le feras pas si ton gamin est avec moi.

Case 4 :
Joue le jeu ou tu me verras faire rebondir ton bébé sur les rochers avant que je te tue.

Case 5 :
Secouriste : HÉ, VOUS EN BAS ! POUVEZ-VOUS ATTRAPER LA CORDE ?

Case 6 :
Dalton : Alors… Qu’est-ce se sera, chère maman ?


Page 22 :

Case 1 :
JE L’AI ! ALLEZ-Y, TIREZ !

Case 2 :
ET ATTENTION ! J’AI UN ENFANT AVEC MOI !

Case 4 :
Secouriste : OK, GARS, TENEZ BON ! ON VOUS TIRE !

Case 6 :
Mary : Wendy… Je… Je ne peux plus bouger…
Wendy : Tiens bon, Mary. Les secours arrivent, tiens le coup.


Page 23

Case 1 :
Secouriste : Y-A-T-IL QUELQU’UN D’AUTRE EN BAS ?
Wendy : Reste calme, je vais revenir.

Case 2 :
Mary : Wendy…? Ne le laisse pas toucher ton bébé…

Case 4 :
Secouriste : ON L’A PRESQUE ! ENCORE UN TOUT PETIT PEU !

Case 5 :
C’est bon, madame, donnez-moi votre main. Vous êtes en sûreté mainte…
Wendy : MON BÉBÉ ! IL A VOLÉ MON BÉBÉ !

Case 6 :
Secouriste 2 : Vous voulez dire ce bébé ? Il va bien, madame. Ce type me l’a refourgué avant de disparaitre.



Page 24

Case 1 :
Wendy : Oh, Ryan ! Mon bébé ! Mon pauvre bébé !
Secouriste 3 : Madame, qui est ce type ? Il y a avait quelqu’un d’autre ?

Case 2 :
Wendy : Dalton ! Cet homme c’était Dalton ! Il a tué en bas deux personnes ! Il n’y seulement qu’une survivante en dessous et elle a besoin d’aide ! Vite !

Case 3 :
Secouriste : UN MÉDECIN ! ON A VITE BESOIN D’UN MÉDECIN !
Secouriste 5 : Hé, vous avez une idée de ce qui s’est passé ?
Dalton : Aucune.

Case 7 :
Je hais les menteurs.


Page 25 :

Case 1 :
Jack : Que fais-tu ici ?

Case 2 :
Lucy : Tu as apprécié ma pièce ?
Jack : Tu en es l’auteur ?

Case 3 :
Lucy : Une grosse bulle d’air suffisamment grande pour se déplacer dedans ? Allons. Comment tu n’as pas pu le deviner, Jack ?

Case 4 :
Jack : Et le séisme ?
Lucy : Tu m’en attribue trop. Le séisme devait de toute façon se produire. Je l’ai juste utilisé.

Case 5 :
Ceux que Dalton a tués étaient censés mourir dans le séisme, mais pour la fille… Je devais intervenir et sauver sa vie.

Case 6 :
Elle n’était pas encore censée mourir. Le peuple « plus que vivant » aurait pu être mon idée, mais je ne perturberai pas intentionnellement la période de vie de quelqu’un.

Case 7 :
Jack : Alors tu m’as aussi empêché de venir au secours ! Tu étais aussi la raison que les prières silencieuses de Wendy aillent vers moi et non au Paradis ?
Lucy : Oh, cesse de râler. C’était un excellent moyen d’attirer ton attention.

Case 8 :
Jack : Mon attention ?? Qu’est-ce que j’étais supposé apprendre en restant sage et en regardant ça ?
Lucy : Tu te souviens de ce que j’ai dit à ton frère Luxure ? De comment je sais que jamais il ne tentera jamais une nouvelle vie ?


Page 26

Case 1 :
Je ne suis pas un idiot, Jack. Je sais ce que toi et les anges vous foutez.

Case 2 :
Et c’est bien ! Franchement, oui ! Mais je veux que tu gardes quelque chose en tête.

Case 3 :
Si ces anges arrivent à te faire repentir…
…Si tu retentes une nouvelle vie…

Case 4 :
…Dalton prendra ta place en tant que péché de la colère…
…ainsi que celle de la faucheuse d’âmes.

Case 5 :
On se revoit en Enfer, vieux.


Fin
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 01 Jan 2013, 23:23

L'arc XL : Ce qui rend furax Dalton est en ligne.
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 16 Jan 2013, 20:38

J'ai effectué la traduction du Short XXX: Twist, twist, twist :


Tordu, tordu, tordu.

Page 1

Case 1 :
Je suis en Enfer parce que j’aime mon épouse… Imaginez-ca.

Case 2 :
J’étais éternellement fidèle et reconnaissant pour elle.

Case 3 :
Chaque fois… Je lui ai toujours pardonnée.

Case 4 :
J’ai une photo de nous ensembles.

Case 5 :
Oui… Elle était si mignonne.

Case 6 :
Si jamais je la revois, je la serrerai fermement.

Case 7 :
J’en suis tellement amoureux…

Case 8 :
J’étais l’époux parfait, l’é……

Case 9 :
Heu…. Où est la signature « TTFN » ? Peut-être que je devrais reprendre depuis en haut. Vous pouvez le faire pour moi ?


Page 2 :

Note : Vu que c’est le même texte –en plus grossier- que la page précédente, je ne traduis que les différences.

Case 1 :
…ma putain…

Case 2 :
…cette salope.

Case 3 :
… Excepté pour cette fois-ci.

Case 6 :
…J’étranglerai sa putain de vie hors d’elle.

Case 7 :
Elle a dit qu’elle m’aimait.

Case 8 :
ELLE ME L’A PROMIS !

Case 9 :
Et c’est la fin ! Où est cette putain de signature !?


Page 3

Note : Inutile de traduire ce qui a déjà été fait. Cependant, vu le déroulement de la scène, la traduction sera effectuée selon l’ordre d’apparition et de haut en bas pour l’image de fond.

CRÈVE, PUTAIN DE SALOPE !
V..Vous venez de voir quelque chose là ?
HEIN ?
NON ! NON ! NON ! NON ! NON !
Je l’ai aimée ! Je l’ai aimée ! Pourquoi elle a fait ça ? Pourquoi à moi ?
POURQUOI
INFIDÈLE
CRÈVE
SOUFFRE
SALOPE
ARRÊTE !

Fin


Bon, vu que j'ai rippé les images de la page 3, il ne me reste plus à tout remonter.
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Isatis » 19 Jan 2013, 13:59

Bon courage pour la suite et bon anniversaire ! :wink:
"Sachez, mon bon monsieur, que je n'aime pas le dessin mais je l'ADORE !"

http://www.webcomics.fr/member/Lum

Quelle avanie !
Avanie et framboise
Sont les mamelles du Destin !
Avatar de l’utilisateur
Isatis
Lycaon  (Medic)   Anthro
100101011010010101010101001011
 
Messages: 1029
Inscription: 21 Jan 2011, 19:05

Sur la Furmap: Lumie

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 19 Jan 2013, 23:50

Merci :D
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 18 Fév 2013, 20:54

Ouf... La traduction du Court XXX : Tordu, tordu, tordu... est enfin en ligne...

Bon allez, je m'occupe maintenant de l'arc XXXII: Been Reading Job (en espérant que de revenir à un rythme de traduction normal)
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 03 Mar 2013, 00:04

Voici la première partie de l'arc XXXII: Been Reading Job :


En ayant lu Job.

Page 1

Case 1
Freddie : Alors un jour Dieu erra sur Terre…

Case 2 :
Lorsque soudain…
Lucy : HÉ, GLANDU !!!

Case 3 :
T’ES RIEN D’AUTRE QUE QUELQU’UN DE BIDON !

Case 4 :
Dieu : Salut Lucy !

Case 5 :
Lucy : Ne m’appelle pas comme ça ! T’es rien d’autre que bidon !

Case 6 :
Les gens t’aiment uniquement pour ce que tu fais ou ce que tu pourrais faire pour eux.

Case 7 :
Prends ce flémard apathique, par exemple.
Job : Salut ! Comment ça va ?

Case 8 :
Lucy : Tu lui as donné une épouse super sexy…

Case 9 :
…Et pour le prouver il a eu une tonne de gamin avec…

Case 10 :
…Des affaires rentables…
Job : Chi-cling, chérie !

Case 11 :
Lucy : Enlève-lui tout ça et on verra combien il prendra vraiment soin de toi.
Papillon : Nom ?


Page 2

Case 1 :
Dieu : J’ai entièrement foi en mon ami Job.

Case 2 :
Freddie : Et alors…
Comptable : Job ! On est ruinés ! Moi seul j’en ai réchappé au grand génocide de Wall Street et suis venu te l’annoncer !

Case 3 :
Job : Et les choses allaient si bien…

Case 4 :
Employé : Job ! Tous tes enfants ont fait une combustion spontanée ! Moi seul j’en ai réchappé et suis venu te l’annoncer !
Job : TOUS LES TRENTE MILLIONS !?

Case 5 :
Employé 2 : Job ! Les seins de ton épouse ont explosés, tuant tout le monde à un kilomètre à la ronde ! Moi seul j’en ai réchappé et suis venu te l’annoncer !

Case 6 :
Job : Quoi d’autre pourrait mal se passer aujourd’hui !?

Case 8 :
Docteur : C’est comme si tu as attrapé un début de lèpre, Job. Au lieu d’aller se coucher, je conseille de soigner ça.

Case 11 :
Psychopathe : Job ! Tous tes messagers sont mystérieusement morts ! Moi seul j’en ai réchappé et…

Case 13 :
…Là maintenant, mon esprit est en train d’exploser.


Page 3

Case 1 :
Pancarte : Au bout du rouleau !
Freddie : Cela est suffisant pour dire que Job n’était pas dans une bonne situation.
Lucy : SAUTE, JOB !
Dieu : Ne sois pas idiot, Job !
Note : Je sais qu’il y a référence aux Monty Python, mais je ne vois pas précisément lesquelles).

Case 2 :
Freddie : Mais « Lucy » n’était pas satisfait.
Lucy : Je ne suis pas satisfait.

Case 3 :
Freddie : Je viens de le dire.
Lucy : RAHH, QUEL GAG PRÉVISIBLE !

Case 4 :
HÉ, LE SOUFFRE-DOULEUR !
Job : Oh, salut Lucy…

Case 5 :
Lucy : T’es pas furieux contre Dieu ? Regarde après tout ce qu’il as permis de te faire subir.

Case 6 :
Job : Ben je ne peux pas dire que je suis heureux de tout cela, mais comme je suis encore en vie et alors il y a toujours espoir. Et je sais que ma famille est au Paradis et m’attend.

Case 7 :
Freddie : Mais le Diable vient de joueur son atout.

Case 8 :
Lucy : Et qu’est-ce que tu dirais si je te disais…

Case 9 :
…Que la raison est que Dieu a tout laissé ceci t’arriver afin qu’il gagne un pari contre moi.


Page 4

Case 1 :
Job : …Ben, je ne peux pas dire que j’en suis satisfait…

Case 2 :
…Mais c’est bon de savoir que Dieu me considère comme une valeur sûre pour un pari.

Case 3 :
Lucy : MAIS ET TES AFFAIRES ! TA FAMILLE ! TON ÉPOUSE !

Case 4 :
TON OREILLE !
Job : Mon oreille !
Papillon : Hou la colère contre tout ça !

Case 5 :
Job : Ben je sais que je reverrai ma famille lorsque je les verrai au Paradis…

Case 6 :
Pour ce qui est de mes affaires, j’en ai fait auparavant et je peux le refaire si nécessaire.

Case 7 :
Et pour mon oreille, ma santé me manque, mais je suis encore en vie.

Case 8 :
Au fait, combien de personnes ont eu la chance de parvenir à faire apparaitre le Diable ?
Papillon : Hou, cassos !

Case 9 :
Lucy : BORDEL DE PÈRE ! J’ME CASSE !

Case 10 :
Papillon : Ohhh…
POUF DÉMONIAQUE !

Case 11 :
Dieu : BRAVO, JOB !


Page 5 :

Case 1 :
Freddie : Et sur ce, Job mena une bonne vie.

Case 2 :
Ses nouvelles affaires furent plus fructueuses que les précédentes.
Graphique : Crise.
Oh punaise !
Job : Chi-chi-chi-cling, chérie !

Case 3 :
Freddie : Et plus tard, au Paradis, Job fut réuni avec sa famille...

Case 4 :
Et enfin, il a eu une nouvelle super oreille.

Case 5 :
Comment c’était, Mademoiselle Pénélope ?

Case 6 :
Pénélope : Ben, Freddie, tu as compris toutes les parties importantes.


Page 6

Case 1 :
Alors, quelqu’un peut nous dire ce qu’on peut apprendre de l’histoire de Job ?

Case 2 :
Greer : Mselle Pénélope ?

Case 3 :
Pénélope : Vas-y, Greer.

Case 4 :
Greer : Dieu nous fera subir des tests avec de mauvais éléments, mais cela fera de nous des personnes meilleures et plus fortes. Cela permet aussi d’avoir un exemple.

Case 5 :
Pénélope : Quel genre d’exemple ?
Jacob : La foi ?

Case 6 :
Pénélope : C’est exact. Si nous tenons notre foi envers Dieu, ils nous aidera pendant les moments durs.

Case 7 :
Et surmonter ces épreuves nous améliore en tant que personne et ambassadeurs de Dieu.

Case 8 :
Bon, les enfants, il ne nous reste plus beaucoup de temps. Jacob ? Pourrais-tu faire la prière de clôture ?
Jacob : Heu… D’accord.

Case 9 :
Heu… Cher Père Divin, merci pour cette journée.

Case 10 :
Aide-nous à comprendre tes leçons pour que nous les utilisions dans nos vies…


Page 7 :

Case 2 :
Pénélope : Merci, Jacob. Nous nous reverrons la semaine prochaine, les enfants.

Case 3 :
Au revoir, Freddie. Passe une bonne semaine.

A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 21 Mar 2013, 01:55

La suite de Been Reading Job :

Page 9

Case 2 :
Où suis-je ? Où…
Fangs : Quelque part où personne ne t’entendra hurler.

Case 3 :
Pénélope : Je ne peux rien voir…
Fangs : C’est pour cela que ça s’appelle un bandeau, conasse.

Case 4 :
Pénélope : Qui êtes-vous ?
Fangs : Ton ravisseur.

Case 5 :
Pénélope : Qu’est-ce que vous voulez me faire ?
Fangs : T’es riche ?

Case 6 :
Pénélope : Non.
Fangs : T’as des proches riches ?

Case 7 :
Pénélope : Non.
Fangs : Hum. Ben t’as un gros problème…

Case 8 :
…Et j’ai un nouveau jouet.

Case 10 :
Laisse-moi te poser une question. Et j’attends une réponse honnête.
Pénélope : Quoi ?

Case 11 :
Fangs : Es-tu prête à mourir ?


Page 10

Case 1 :
Alors ? Es-tu prête à mourir ?

Case 2 :
Pénélope : P…Pourquoi vous voudriez me demander cela ?

Case 3 :
Fangs : Parce que je vais te tuer.
Alors tu pourrais aussi bien me répondre.

Case 4 :
Pénélope : Je..Je ne veux pas mourir maintenant. Mais…
J’ai passé ma vie à me préparer à rencontrer Dieu.

Case 5 :
Fangs Oh non…

Case 6 :
Tu n’es pas l’un de ces foutus Chrétiens, hein ?

Case 8 :
Pénélope : Oui…

Case 9 :
Ces bien-pensants, lèche-culs et molesteurs d’enfants. Vous l’êtes tous, sans exceptions.

Case 12 :
Mais, merde… S’ils n’avaient pas ce côté bien-pensant, je pourrais les appeler ces foutues âmes-sœurs.


Page 11

Case 1 :
Hé hé, je te hais.

Case 2 :
Alors Dieu va sauver ton âme, hein ?
Pourqui il ne vient pas te sauver de moi ?

Case 4 :
C’est là où tu parles, conasse !

Case 5 :
PARLE ! Ohhh, je suis Chrétien ! Je veux Jésus et sa lumière dorée pour y pénétrer mon sale sperme.

Case 6 :
J’ai pas besoin de te parler parce que DIEU va me faire à miracle à mon cul pour sûr !
Pénélope : S…Si tu veux un miracle, tu peux en faire un toi-même. Tu peux me laisser partir…

Case 7 :
Fangs : Oh ! Oh, tu as raison ! Je le sens ! Le Saint Esprit entre en moi ! Il arrive maintenant !


A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 26 Mar 2013, 01:11

La suite de Been Reading Job :

Page 12

Case 3 :
Oh, tu es réveillée :
Penelope : Hein...? Qu’est-ce que vous…

Case 4 :
Fangs : Je ne fais que survoler ton petit livre noir.

Case 5 :
Je retire toutes les parties que je n’aime pas.

Case 6 :
Penelope : C’est… C’est la Bible de ma grand-mère !

Case 7 :
Fangs : Comme ce morceau : « L’homme qui couche avec un homme sera mis à mort ».

Case 8 :
Allez, ouste !

Case 9 :
Fichtre, c’est clair que vous les chrétiens vous détestez les fiottes ! Surtout ce type Timothée.
Penelope : Je ne hais personne !

Case 10 :
Fangs : Je viens de te le lire. Ton livre dit que tu as besoin de tuer des gens comme moi.

Case 11 :
C’est drôle que je vais te tuer, n’est-ce pas ? Ton Dieu doit aimer l’ironie.


Page 13

Case 1 :
Penelope : Vous êtes gay,
Fangs : Je ne t’ai pas violé quand tu étais dehors, alors qu’est-ce que ça dit ?

Case 2 :
Penelope : Je connais le passage que tu as cité. Cela vient d’un prophète parlant à son peuple. Cela vient de la bouche d’un homme, ce n’est pas la parole de Dieu.
Fangs : Des conneries.

Case 3 :
Penelope : Non, non ; c’est pas ça. La Bible est un guide, pas un manuel d’instructions.

Case 4 :
Fangs : Allons, les histoires de la Bible, ça m’excite.

Case 5 :
Penelope : Si on le traite comme un manuel, nous brisons un des dix règles que Dieu nous a lui-même donné.

Case 6 :
Fangs : « Tu n’auras pas d’autres dieux devant moi ». Surprise que je la connaisse ?

Case 7 :
Penelope : Non. Même le Diable peut citer la Bible.

Case 8 :
Fangs : Ton pasteur n’as pas déversé dans ta tête toute cette merde sur Dieu amant les tapettes.

Case 9 :
Penelope : Non.
Fangs : Alors tu as un ami gay ou un membre de ta famille où tu lui as dit ces conneries afin de sauver son âme, n’est-ce pas ?
Penelope : NON !

Case 10 :
Fangs : Attends. Alors.. Oh, merde. Ha ! Tu en es une aussi, hein ?


Page 14 :

Case 1 :
Les potes de ton église savent que tu es une lesbienne ?
Penelope : Non.

Case 2 :
Fangs : Je ne devrais pas y penser ! Si ça se savait, tu ne serais plus jamais invitée aux études quotidiennes féminines de la Bible autour d’un cheescake.

Case 3 :
Penelope : C’EST PAS VRAI ! ILS COMPRENDRONT ! ILS NE ME TRAITERONT PAS DIFFÉREMENT !

Case 4 :
Fangs : Alors pourquoi tu ne leur a pas encore dit, hein ?

Case 5 :
Hu hum…

Case 6 :
C’est bien ce que je pensais…

Case 7 :
Tu n’as rien d’autre à me cacher hein ? Comme...Si en réalité tu n’es pas un homme ou quelque chose d’autre… ?

Case 8 :
Rien
C’est au moins une chose que nous avons en commun.

Case 9 :
J’ai coupé ma bite il y a des années.

Case 10 :
Les boules aussi…


Page 15 :

Case 1 :
Laisse-moi te dire quelque chose, la gouine. Lesbienne ou pas, personne ne t’aime. En fait, des gens que tu n’as jamais rencontrés te haïssent.

Case 2 :
Merde, s’il y avait un public à l’extérieur qui nous regardait, la moitié d’entre eux exigeraient que je me grouille et que je te tue.

Case 3 :
Tu penses que ton Dieu te rend bien plus supérieur que le reste d’entre nous...

Case 4 :
Alors, dis-moi… Pourquoi il n’est pas là, hein ??? Où il est maintenant ?

Case 5 :
Comment ta supériorité morale va te sauver lorsque tu découvriras que ton Dieu n’est qu’un mensonge ?

Case 6 :
J’en ai marre de te faire chier. Bonne nuit.

Caser 7 :
Bouge pas et ne parle pas.

Case 8 :
Je trouverai quoi faire lorsque je serai réveillé.

Case 9 :
Central : Et ben… Tu es arrivé tôt.
Jack : Et tu n’es pas du tout sensée être ici…


Page 16

Case 1 :
Central : Je suis venue ici pour me mettre moi-même en colère. Et je n’ai pas besoin de ton aide pour cela.
Jack : Voudrais-tu rester ? J’aimerais te parler.

Case 2 :
Avec vous deux ?

Case 3 :
Jack : je peux contenir Drip pendant un petit moment.

Case 4 :
Central : D’accord. Qu’est-ce que tu veux ?

Case 5 :
Jack : Comment va Farrago ?

Case 6 :
Central : Pfff…

Case 7 :
Tu lui as fait horriblement mal, Jack.

Case 8 :
Les ailes que tu lui as données sont tombées…

Case 10 :
Jack : j’ai des plans. Je pourrais utiliser son aide.
Central : Non, Jack.


Page 17

Case 1 :
Plus tu apprendras sur ta vie, plus dur ce sera pour contrôler ta colère. Je ne peux pas risquer Farrago.

Case 2 :
Je ne te l’aurais pas demandé. J’en ai parlé à des amis que je me suis fait en Enfer, Silverblue et M. Nicholaides.

Case 3 :
Nous voulons tenter et aider à faire partir ceux qui sont piégés en Enfer.
Central : Je ne sais pas si cela sera faisable. Tes frères Péchés ne te laisseront jamais faire s’ils apprennent que tu tentes ça.

Case 4 :
Jack : Comme je l’ai dit… Je pourrais utiliser l’aide de Farrago.

Case 5 :
Central : NON ! J’enverrai quelqu’un superviser et aider, mais ce ne sera pas elle.

Case 6 :
Fangs : Ta gueule et reste tranquille. J’essaie de dormir, conasse !


Page 18

Case 1 :
RESTE TRANQUILLE OU JE TRANCHE TA PUTAIN DE GORGE !

Case 2 :
Jack : Je ne comprendrai jamais pourquoi tu laisses des gens comme Fangs vivre aussi longtemps, vu ce qu’ils font.

Case 3 :
Tu penserais que Dieu pourrait intervenir pour protéger un de ses propres disciples. Mais tu n’es pas ici pour faire ça, hein ?
Central : Tu n’es pas le seul qui déteste comment cela doit se passer.

Case 4 :
La place de Penelope pour le Paradis est assurée…

Case 5 :
…Mais avant de damner quelqu’un comme Fangs ou toi, nous lui donnons toutes les chances à la rédemption.

Case6 :
Jack : Est-ce qu’essayer de sauver quelqu’un comme Fangs mérite de faire souffrir Penelope ? Qu’est-ce qu’elle dirait ?
Central : Farrago sentait que quelqu’un comme toi méritait le même risque.

Case 7 :
Je dois m’en aller. On t’observera, Jack.
Et ne t’inquiètes pas…Fangs n’a plus aucune chances.

A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

PrécédenteSuivante

Retourner vers Projets


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité