Traduction de Jack

Discussions autour de vos différents projets Furry.
Si vous avez une idee de projet ou bien voulez participer c'est ici.

Modérateurs: modérateurs, admins

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 19 Nov 2011, 00:07

Rebonjour à tous. Houlà ! Cela fait plus d'un mois que remonte mon dernier poste sur ce topic ! Bon... Voici les neuf premières pages de l'Arc XIV : Its Like Cancer.


C’est comme le cancer.

Page 1

Case 6 :
Artisan : M’dame, avez-vous vérifié si votre ordinateur est branché…?

Case 7
Appel 1 : Ça ne fait rien, j’ai trouvé le problème.
Mug : Gros mug.

Case 8
Je l’ai branché sur le câble.

Case 9
Artisan : Pff… Vous l’avez réparé vous-même… Ça ne fait rien… teubé…

Case 12
Bon, maintenant ce n’est qu’un album quadruple platine. Ce n’est pas grand-chose sinon rien.

Case 13
Tss… Encore un autre idiot qui chiale…

Case 14
Matt’s Dolphin Technologies, bonsoir. Que puis-je faire pour…

Case 15 :
Appel 2 : Bonsoir, est-ce Artisan Sunspot ?

Case 16 :
Artisan : Comment connaissez-vous mon nom ?


Page 2 :

Case 1 :
Appel 2 : Monsieur, c’est l’hôpital. Vous êtes inscrit comme personne à contacter pour un Richard Nicolaides. Il vient juste être admis aux Urgences et…

Case 3 :
Artisan : Que voulez-vous dire par : je ne peux pas le voir. Je suis son colocataire !

Case 4 :
Jeremy : Je suis désolé monsieur, mais seuls les membres de la famille sont autorisés à voir les patients.

Case 5 :
Artisan : Il m’a inscrit comme personne à contacter.

Case 6 :
Jeremy : Je m’en fiche, seul la famille en a le droit.

Case 7 :
Artisan : Laissez-moi passer ou je le ferai mon plein gré…
Jeremy : A vous d’essayer. Nos aides soignantes pourraient bien vous faire barrage.

Case 8 :
Joann : Il y a un problème, Campbell ?
Jeremy : Ce barge veut voir un patient mais il n’est pas un membre de la famille.

Case 9 :
Artisan : Mais bien sûr que je n’en fait pas partie ! Je suis la seule chose qu’il a, alors laissez-moi passer.
Joann : Si ce n’est qu’un colocataire, alors…

Case 10 :
C’EST MON COMPAGON, D’ACCORD ? ? MON AMOUREUX !!


Page 3

Case 4 :
Joann : Laisse-le passer.

Case 5 :
Artisan : Ça, je ne l’oublierai pas.

Case 7 :
Jeremy : Pareil pour moi, tafiole…

Case 9 :
Vinci : Pourquoi tu cours, étranger ?

Case 10 :
J’ai eu ma chemise de nuit.


Page 4

Case 1 :
Artisan : Mais merde, qu’est-ce que tu fais hors de ton lit ?

Case 2 :
Vinci : Je t’ai entendu gueuler et j’ai compris que tu est venu faire une visite.

Case 3 :
Artisan : Alors, tu t’es cogné sur la tête ou un autre truc dans le genre, hein ? Tu m’as vraiment fait flipper !

Case 4 :
Vinci : J’ai eu au travail un léger évanouissement, mais je vais bien…
Artisan : …Et explique-moi ça.

Case 5 :
Vinci : Lorsqu’ils m’ont fait venir ici, ils ont constaté un hématome. Alors les médecins ont fait une biopsie pour voir si tout va bien. J’ai un peu mal mais je suis sûr que tout va bien.

Case 7 :
Artisan : L’amour de ma vie est assis aux urgences avec un hématome sur la tête et je suis censé me relaxer ?!

Case 8 :
Vinci : Chéri, fais attention à ta tension artérielle.

Case 9 :
Artisan : Ils ont découvert un hématome, Richard.
Vinci : C’est ce qui reste de mon cerveau.

Case 10 :
Artisan : ARRÊTE DE DECONNER !

Case 11 :
Vinci : Chut… Tout se passera bien. Maintenant, rentre à la maison. Je passerai à un Mac Daube lorsque je quitterai cet endroit et on pourra passer une excellente soirée.
Aurthor : M Nicolaides ?


Page 5 :

Case 1 :
Vinci : Ah, docteur Sullivan. Voici mon petit copain, Artisan. Arty ? Voici le docteur Aurthor. Art et Art, ça va ?

Case 2 :
Aurthor : Richard, les résultats de la biopsie viennent de tomber.

Case 3 :
J’ai bien peur qu’il s’agit du cancer…

Case 4 :
Artisan : Tu le savais, hein ? Voilà pourquoi tu voulais que je rentre chez moi. Tu le savais…

Case 5 :
Vinci : Je ne voulais pas t’inquiéter.

Case 6 :
Artisan : ET BEN MAINTENANT JE SUIS INQUIET, HEIN ?

Case 7 :
Aurthor : Le meilleur moyen de traiter la tumeur est de tenter la chimiothérapie.

Case 8 :
Actuellement, elle est trop grosse et trop emmêlée pour être retirée, mais si la chimio s’avère être efficace, il serait possible de tenter une chirurgie.

Case 9 :
Vinci :Cela ressemble à un plan. Je suis d’accord avec ça. Art ?


Page 6

Case 1 :
Vinci : Artisan P Sunspot, écoute-moi.

Case 2 :
Je sais qu’on ne s’attendait pas à cela, et ouaip, ce sera un chemin cahoteux…

Case 3 :
La seule chose qu’il me faut est ma force…

Case 4 :
…Toi.

Case 5 :
Artisan : Je ne veux pas te perdre.
Vinci : Tu ne me perdras pas, je te le promets. Mais il faut aussi que tu reste auprès de moi, hein ?

Case 6 :
Ne t’enfuis pas en t’imaginant le pire et évite que ton tempérament ne prenne le dessus.

Case 7 :
Ok. Doc, Quand est-ce qu’on commence le plus tôt ?

Case 8 :
Aurthor : La semaine prochaine.


Page 7 :

Case 1 :
Joann : Elle était une lapine et lui c’était un folf. Elle était dans le lit juste à l’étage en dessous.

Case 2 :
Ce fut l’une des choses les plus difficiles que j’ai eue à faire : lui annoncer que celle qu’il aimait est morte.

Case 3 :
Vinci : Je suis désolé :
Joann : C’est bon, ça va.

Case 4 :
Ne me refaites plus jamais ça.

Case 5 :
Vinci : Ah oui, madame.

Case 6 :
Joann : Et voilà, c’est terminé.
Vinci : Merci madame.

Case 7 :
Hé Art, regarde ça ! Ils m’ont même servi des cocktails !

Case 8 :
Merci encore de l’avoir laissé avec moi.
Joann : Mon plaisir. Il a de la chance. Tss… Pourquoi mais pourquoi sont-ils toujours gays ?

Case 9 :
Vinci : Peuh ! Je dirais que ce fut moi le veinard, et s’il est gay, mas moi. C’est juste que j’ai trouvé un petit copain.
Joann : Hé hé, d’accord. Vous deux vous le prenez bien.


Page 8

Case 1 :
Vinci : Courage, mon cher.

Case 3 :
Artisan : Est ce que je vais être obligé de t’éloigner des infirmières ?

Case 4 :
Vinci : Ce sont les vêtements. Les nénettes trouvent que c’est bien à la mode.

Case 5 :
Artisan : Je vais faire un tour.

Case 6 :
Vinci : Bien sûr. Je serai ici.

Page 9 :

Case 1 :
Jeremy : Tiens, tiens… Regardez qui voilà.

Case 3 :
Artisan : ELOIGNEZ-VOUS DE MOI !

Case 4 :
Jeremy : Quel est le problème ? On traite le sida de ton amoureux ? Serais-ce toi qui l’aurait contaminé ?

Case 5 :
Jeremy : Ho ho… A ta place, je ne ferais pas cela. Minou minou.

Case 6 :
Ce serait la honte si tu te faisais interdire d’accès à l’hôpital.

Case 7 :
Maintenant repose-moi. Ça c’est un bon chat.

Case 8 :
Artisan : Je n’attendrais pas une seconde pour balancer ce que tu viens de me dire à l’infirmière en chef. En fait, je vais tout lui dire maintenant.

Case 9 :
Jeremy : Il ne te croiront à aucun moment. Le bas de laine de mon père permet de faire tourner cet hôpital. Maintenant si tu veux m’excuser, je dois m’occuper de quelques patients.

A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 27 Nov 2011, 01:28

La suite de Its Like Cancer.


Page 16

Case 1 :
Vinci : Merci pour tout ce que tu m’as donné, écoute ma prière.

Case 2 :
Si mon temps venu, Seigneur, envoie un ange pour veiller sur Artisan. Amen.

Case 3 :
Jeremy : Ahum…
Vinci : Ha, mon chevalier en blouse d’infirmier étincelante.

Case 4 :
Jeremy : Vous pourriez au moins prétendre d’être sincère.
Vinci : Qu’est ce qui vous fait penser que je ne le suis pas ?

Case 5 :
Jeremy : Vous souririez.
Vinci : C’est parce que vous ne me regardez pas.

Case 7 :
Jeremy : Mais merde, pourquoi être aussi énigmatique sur ce sujet ?

Case 8 :
Vinci : Ce sont les premières impressions. N’croyez pas. V’la pourquoi.

Case 9 :
Hff… Ces produits ont un effet rapide…
Merci, Jeremy…

Page 17

Case 6 :
Joann : Je crois que vous feriez mieux de passer plus de temps auprès de Vinci. La seule chose qu’il veut est de vous demander.
Artisan : Infirmière, que feriez-vous si vous pensez que quelqu’un empoisonne un patient ?

Case 7 :
Joann : Et ben, avant de faire quoi que ce soit, il faut que je le voie de mes propres yeux…

Case 8 :
Artisan : Merci. J’y vais.


Page 18

Case 4 :
INFIRMIERE ! VENEZ VITE ! C’EST UNE URGENCE ! VIN…

Case 5 :
Jeremy : VENEZ VITE !

Case 6 :
CODE BLEU !

Case 9 :
Artisan : PUTAIN D’ENFOIRE !

Case 10 :
TU L’AS EMPOISONNE ! PUTAIN, JE VAIS TE TUER !
Jeremy : MERDE ! J’AI RIEN FAIT !

Case 11 :
Artisan : MENTEUR !


Page 18

Case 1 :
Joann : ARRETEZ, M SUNSPOT ! ARRETEZ !

Case 2 :
Artisan : VOUS LE LAISSEZ S’EN ALLER ! IL A EMPOISONNE MON VINCI !

Case 3 :
Joann : ÇA SUFFIT ! VOUS DEVEZ ALLEZ LE VOIR ! IL EST PRESQUE MORT !

Case 7 :
Vinci : …Arty… j’ai peur.


Page 19 :

Case 4 :
Artisan : Je le prouverai. Je leur montrerai qu’il l’a empoisonné.

Case 5 :
Je vais l’avoir… Je le lui fera payer…

Case 6 :
Je vais…


Page 20

Case 1 :
Lucas : Arty… Réveille-toi…

Case 2 :
Artisan : Hein… Qui…

Case 3 :
PAPA !

Case 4 :
Lucas : Salut, p’tit gars. Ça fait bien longtemps.

Case 5 :
Arty, je ne serais pas long. Ton amoureux va mourir ce soir à moins que…
Artisan : PAPA ! AIDE-MOI ! ARRETE CAMPBELL ! IL L’EMPOISONNE ! IL FAUT L’ARRETER !

Case 7 :
IL FAUT L’ARRETER ! OU LE TUER !

Case 8 :
Lucas : Arty, ce n’est pas Campbell qui empoisonne ton amoureux…

Case 9 :
…C’est toi, Arty. Toi seul qui est le responsable.
Artisan : NON !

Case 10 :
Plutôt mourir que de faire du mal à Vinci…

Case 11 :
Et pourquoi devrais-je t’écouter ? Tu n’as rien fait d’autre que de me faire souffrir. Mais merde pourquoi je devrais te faire confiance ?

Case 12 :
Lucas : Parce que j’ai été condamné à l’Enfer pour avoir fait exactement la même chose que toi…


A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 04 Déc 2011, 23:45

Suite et fin de Its Like Cancer :


Page 21

Case 2 :
Lucas : J’ai eu tort, Artisan. Je m’en suis rendu compte quelques secondes après avoir flingué ma vie. Je n’aurais jamais dû être égoïste.

Case 3 :
Artisan : Mais bon sang, as-tu l’idée de la culpabilité que tu m’as fait ressentir durant toutes ces années ?

Case 4 :
Sais-tu combien de fois je t’ai haï pour ça ?

Case 5 :
Lucas : Artisan… Maintenant je le sais. J’ai dû te faire croire que tu était le responsable de ma mort alors que je savais pleinement c’était moi le responsable.

Case 6 :
J’étais quelqu’un de colérique, mais cette colère était envers moi. Je l’ai laissée s’emparer de ma vie. La colère est comme ça : elle empoisonne… grossit…

Case 7 :
…C’est comme le cancer.

Case 8 :
Ma punition en Enfer est de la voir grandir encore et encore, mais cette fois-ci, sur quelqu’un qui n’a pas mérité la façon dont je l’ai traité : mon fils.
Artisan : Tu veux dire…?

Case 9
Lucas : Oui, Art. La tumeur qui tue ton amoureux, ce cancer, c’est ta colère. Elle a pris une forme physique et se nourrit de la vie de Vince.

Case 10 :
Artisan : Non !
Lucas : A chaque fois que tu la laisse filer, elle l’emporte sur toi. Elle grandit petit à petit et veut manger de plus en plus.


Page 22

Case 1 :
Artisan : Mais… Campbell ! Je l’ai vu…

Case 2 :
Lucas : Jamais il n’a empoisonné Vinci, et encore moins pensé à le faire. Ce que tu as vu est ce que ta haine voulait te montrer. Campbell s’est donné la responsabilité de lui donner des antidouleur même si c’était de la volonté. Il était motivé par l’absence de jugement que ton amoureux avait envers lui. Je crois qu’il se sentait coupable…

Case 4 :
Artisan : Mais pourquoi Vinci ?

Case 5 :
Lucas : Ce n’est pas trop tard. Je suis venu te dire ceci afin que tu puisse te débarrasser de cette colère une bonne fois pour toutes.

Case 6 :
Et sauve ton amoureux.
Artisan : Papa ?

Case 7 :
Lucas : Va le retrouver. Sauve-le.

Case 11 :
Je t’aime, Artisan… Et je suis désolé.


Page 23 :

Case 1 :
Je suis prêt à repartir.

Case 2 :
Je ne sais pas si j’ai réussi.

Case 3 :
Jack : Le temps te le dira, Lucas.

Case 4 :
Lucas : Merci à vous deux pour votre aide.
Farrago : Je n’ai fait que répondre à une prière.

Case 5 :
Lucas : Vous deux faites une bonne équipe.

Case 6 :
Farrago : Peut-être bien que oui. Merci de m’avoir aidé à le trouver.
Jack : Merci de m’avoir accompagné.

Case 8 :
Aurthor : M Sunspot ! Attendez ! N’allez pas par là…!

Case 9 :
M Sunspot… C’est au sujet de Vinci. Asseyez-vous, il faut qu’on parle…


Page 24

Case 1 :
Huit mois plus tard.

Case 2 :
Pancarte : Cimetière

Case 3 :
Jeremy : Tiens, tiens, tiens. Ne serais-ce pas le farfelu que tout le monde apprécie ?

Case 5 :
Artisan : Ha, salut Jeremy. Content que tu sois venu.
Jeremy : Hé, tu m’as demandé de venir ici. Comme si je ne voudrais pas me montrer.

Case 6 :
Artisan : Tu n’aurais pas vu… Oh ! Hé, voici ton amie l’infirmière.
Jeremy : Oh, merde ! Tu lui as demandé de venir ?

Case 7 :
Comment je dois la regarder ? Qu’est-ce que devrais lui dire ?
Artisan : Infirmier Campbell… Ne me dites pas que vous stressez…?

Case 8 :
Jeremy : Non, vieux.

Case 9 :
Joann : Salut Arty ! Salut Germy !
Jeremy : Elle m’appelle Germy…


Page 25

Case 2 :
Artisan : Vous voyez ! Je vous ai dit qu’il stresse.

Case 3 :
Merci à vous d’être venus. Je serais de retour dans une minute.
Joann : Venez, M Campbell, allons discuter.
Jeremy : Oui, docteur. A la prochaine, Arty.

Case 8 :
Artisan : Salut. C’est moi. Je… Je suis venu m’excuser.


Page 26 :

Case 1 :
C’est un endroit tranquille que tu as ici… Je sais que j’aurais dû venir plus tôt, mais je n’ai pas eu la force d’aller voir ta tombe. Je suis désolé d’avoir été aussi égoïste. Tu avais raison, c’est comme le cancer. Ça s’empare de ton esprit, de ton corps, de tout. Tu oublie ce qui est important.

Case 2 :
Ce fut dur avec ton absence. Ces derniers mois ont été l’Enfer. J’ai eu plein de pensées à faire et pleine de choses à pardonner.

Case 3 :
J’imagine que mieux vaut tard que jamais, mais je l’ai enfin laissé partir. J’imagine que tu pourrais me dire que j’en ai fini avec ma rémission.

Case 5 :
Vinci : Nous sommes tous deux dans le même cas. Moi aussi je t’aime, papa.

Case 6 :
Artisan : Tu es en retard.
Scénario de Vinci Fruit


Fin
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 17 Déc 2011, 00:59

C'est comme le cancer est en ligne.

Avant de m'occuper de l'Arc XXVIII: Two For You, je vais m'occuper d'abord de Deeper And Worse, vu que cela fait un moment que la traduction est terminée. Le titre sera Plus pire que profond et sera bientôt mis en ligne.

Sinon, Lord Foxhole, as-tu commencé la traduction de Fnar Reborn ?
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 15 Jan 2012, 23:12

Salut à tous. Voici les premières pages de Two For You :


Deux pour vous


Page 1 :

Case 1 :
Nostrum : Bon...

Case 2 :
Vous avez décidé de revenir...

Case 3 :
Franchement, je n'ai jamais pensé que vous seriez aussi futé...

Case 4 :
Bien que vous soyez amusant... Oui.

Case 5 :
Alors, avez-vous aimé cette histoire de cette ange et de son jouet sexuel ? Et pour ce qui est de cette histoire sur les victimes de la bombe ?

Case 6 :
Ou alors, que pensez-vous de celle sur cette infirmière frivole qui a tenté de mettre fin à ses jours ?

Case 7 :
Vous savez, la seule raison pour qu'elle eut une seconde chance est qu'elle à fait rappeler à Jack qu’il a tenté d'étrangler cette ange et il s'en est senti coupable.
Livres :
Le château affamé.
Ne pas redresser ce livre.
Jack Partie 2/2 par David Hopkins
Se moquer de l'Atlantide
Prendre ma main par un étranger au Paradis

Case 8 :
Pour moi, tout cela s'est déjà produit. La vie dans le futur doit être bien belle...


Page 2 :

Case 1 :
Ah, vous voilà. Maintenant, comme je vous le disais lundi...

Case 2:
La vie dans le futur doit être bien belle...

Case 3:
Par exemple, les monstres de l'Enfer qui ont été neutralisés à votre époque sont toujours libres dans le mien.

Case 4:
Et donc évidemment, il y a cette fenêtre magique où vous me regardez à travers. Quelle chose magnifique cela est.

Case 5 :
J'ai entendu dire que http://www.hplohp.moc/sdrawkcab est également plutôt bien.

Case 6 :
Ah, mais vous êtes tous probablement tous fixés sur ceci, hein ? Formidable, n'est-ce pas ?

Case 7 :
...Il contient une fin horrible.

Case 8 :
Mais, de toutes façon, puisque vous le voulez, je vous la raconterai.

Case 9 :
Heu, il semble que nous ayons touché le coin en bas à droite, alors commençons. Nous débuterons avec « Le retour »... Après cela, c’est vous qui ferez des « retours » sur vous-mêmes...


Page 3 :

Case 1 :
Kajote : Ah, docteur Volpe.
Pancarte : Vous entrez à présent à Miller Hills
Zone de sécurité de niveau 4

Case 2 :
Les gardes de la porte ne vous ont posé aucun problèmes ?
Volpe : Non, non, pas du tout.

Case 3 :
Kajote : Votre épouse s’est déjà présentée.

Case 4 :
Volpe : Oui, je le sais. Elle semble même plus excitée sur ceci que moi-même…
Kajote : Très bien, fantastique !
Inscription : ON NE VEUT PAS RAPPELER JACK

Case 5 :
Kajote : Laisser moi vous présenter ce lieu.
Pancarte : Directeur Kajote.

Page 6 :

Case 1 :
Volpe : Sincèrement, j’en sais déjà un petit peu. C’est dans ce lieu où tout à commencé.

Case 2 :
Kajote : Oui. Dans ces laboratoires, les humains ont altéré leur propre espèce pour nous créer.

Case 3 :
Volpe : Tout le monde l’a déjà compris. A quoi ressemblaient t-ils ?

Case 4 :
Kajote : Non, mais l’équipement est loin d’être détruit. A présent, de cette opération, on ne peut qu’espérer obtenir un minimum de compréhension.

Case 5 :
Volpe : Oui, mais ce n’est pas pour tout cela que nous sommes venus ici ?

Case 6 :
Kajote : Heu… Oui. Il y a eu des recherches qui ont été fait sur une multitude de sujets où je n’ai pas le droit d’en discuter.

Case 7 :
Volpe : Bon, très bien. Qu’est-ce que je vais faire exactement ici ?

Case 8 :
Kajote : Vous cataloguerez le travail d’un microbiologiste de qualité militaire : un humain appelé Docteur Kane.


Page 7 :

Case 1 :
Volpe : « Un microbiologiste de qualité militaire ? »

Case 2 :
Kajote : C’est du lourd, hein ? Allons voir votre épouse. Elle est maintenant dans vos quartiers.

Case 4 :
Emma : Chéri.

Case 5 :
Kajote : Bonjour, Emma.
Emma : Bonjour, M. Kajote.

Case 6 :
J’ai fini ici. Allons jeter un coup d’œil au laboratoire du Docteur Kane. Qu’en dites-vous, les gars ?

Case 7 :
Kajote : Suivez-moi.


Page 8

Case 1 :
Kajote : Voici tout comme on l’a trouvé au début il y a trois mois et dormant sous la poussière.

Case 2 :
Vous avez pris quoi là, Emma ?
Emma : Un vieux livre poussieureux… Mary Shelly.
(Une déformation Mary Shelley, celle qui a créée Frankeinstein)

Case 3 :
Volpe : Il y a trop d’objets pour se frayer un chemin.
Kajote : Hé oui.

Case 4 :
Vous êtes libre de prendre tout le temps dont vous avez besoin.

Case 5 :
Faites-le moi savoir si vous trouvez quelque chose de remarquable.


Page 9

Case 1 :
Kajote : D’accord, après un mois de recherche que pouvez-vous me dire sur les travaux du docteur Kane ?

Case 2 :
Emma : Beaucoup de choses très excitantes. Je crois que vous serez impressionné.
Kajote : Très bien, alors impressionnez-moi.

Case 3 :
Emma : Bon, la plupart de ses travaux sont écrits dans un code qui ressemble à l’écriture primitive Vorsh qui, en elle-même, est une curieuse découverte anthropologique.

Case 4 :
Volpe : Plusieurs de ses équipes on développé des travaux incluant des sacs métalazoniques et des gênes photosensibles pour des organismes unicellulaires.

Case 5 :
Kajote : Je n’ai absolument aucune idée de ce que signifie cette merde.

Case 6 :
Volpe : « Microbilologiste de qualité militaire », vous vous souvenez ? D’accord, un sac métalazonique est comme une batterie pour un virus. Une fois qu’elle tombe à plat, le virus meurt. Et donc vous pouvez estimer le temps nécessaire à attendre avant de déployer les troupes en toute sécurité.

Case 7 :
Emma : Supposons que vous recherchez un virus permettant de toucher plusieurs personnes à la fois… Vous pourriez le larguer en plein air la nuit et lorsque le soleil se lève le gêne photosensible inclus dans le virus dormant activerait votre épidémie.

Case 8 :
Kajote : Amusant tout ça. Je sens que quelque chose de grande va venir. Qu’y a t-il d’autre ?

Page 10

Case 1 :
Emma : Ben durant les dernières années, docteur Kane travaillait ici. Il était obstiné sur l’étude de « l’immortalité ».

Case 2 :
Volpe : Il supposa que la première étape était de mettre un terme à cette foutue mort et il a réussi.

Case 3 :
Kajote : …Dites-moi que vous plaisantez.
Emma : Non. Kane n’aimait pas employer le mot âme mais il parlait d’une certaine « force de vie » se trouvant dans toutes les créatures vivantes mais qui était trop faible pour nous tenir en vie très longtemps. Et donc c’est pourquoi les morts ne peuvent revenir à la vie.

Case 4 :
Volpe : Oui, il dit que notre force de vie n’est pas très bien intégrée en nous, alors évidemment la réponse est de la retirer puis de la remettre proprement dans le corps, ce qui la rend plus fort qu’avant.

Case 5 :
Kajote : Et comment ?

Case 6 :
Emma : Kane a donné une explication détaillée d’une machine qui fonctionne conjointement avec des éléments micro-biologiques.

Case 7 :
Volpe : Bien sûr, le patient doit être mort avant que la procédure ne soit effectuée.

Case 8 :
Kajote : Avec ses notes et ses recherches… cette machine pourrait être construite ?

Case 9 :
Volpe : Probablement.
Kajote : Faites-le.


Page 11

Case 1 :
Comment ça se passe les gars ? C’est presque fini.
Volpe : Du calme, ça nous a pris quelques semaines.

Case 2 :
Kajote : Lorsque ce sera fini, ça marchera ?

Case 3 :
Volpe : Il n’y a qu’un seul moyen pour le deviner.
Emma : Vous voulez être volontaire ?

Case 4 :
Kajote : C’est tentant mais je m’en passerai. Malgré cela, ce sera encore long ?

Case 5 :
Emma : La construction devrait être finie ce soir, mais pour la tester je ne pense pas que ce serait d'un point de vue éthique pos…


Page 12

Case 1 :
Volpe : C’est bon, monsieur. Vous êtes sans danger.

Case 2 :
Kajote : Volpe ! Votre casque !

Case 3 :
Volpe : Tout va bien. Ce n’est pas dans l’air.

Case 4 :
Kajote : Qu’est qui lui est arrivée ?

Case 5 :
Volpe : C’est l’un des virus de Kane…

Case 6 :
On savait que la machine de Kane donne la vie et on savait que sa conception signifiait rétablir ceux qui sont récemment décédés. On ne savait pas non plus comment s’effectuait la mise à mort. Emma s’occupait de la partie biologique de la construction.

Case 7 :
Je… Je suppose que cela a comme sens que cela est du fait que la résurrection ne peut se produire que juste après la mort.

Case 8 :
Le virus préserve tout ce qu’il tue. Aucun dommage n’est présent pour une résurrection parfaite.

Case 9 :
Kajote : En quelque sorte, Emma s’est exposée à cela ?

Case 10 :
Volpe : …Elle sera morte dans deux heures.


Page 11

Case 1 :
Lorsqu’elle s’éteindra, j’utiliserai la machine. N’essayez pas de m’arrêter Kajote.

Case 2 :
Kajote : Quoi ?! Non ! Je… Je veux dire que vous ne pouvez pas ! Nous avons des protocoles de sécurité et…

Case 3 :
Volpe : Pourquoi nous avoir obligé à construire ce putain de truc si ce n’est pour ne jamais l’utiliser ?
Kajote : Vous savez parfaitement pourquoi ! J’ai utilisé le reste de notre budget afin que le Congrès ne nous le sucre pas l’année suivante

Case 4 :
Volpe : Gnn… Seigneur !

Case 5 :
Kajote : Regardez, comment sait-on qu’elle ne guérira pas ?

Case 6 :
D’un réalisateur de virus sans dossier médical et d’un créateur qui est mort il y a des siècles ? Je ne préfère pas perdre de temps.

Case 7 :
Kajote : Non. C’est trop risqué. On pourrait se voir retirer notre budget. Ils pourraient même dissoudre notre équipe. Peut-être même nous mettre en prison

Case 8 :
Volpe : Laissez-moi vous demander quelque chose...
Sur ces politiciens…

Case 9 :
De combien, pensez-vous, qu’ils augmenteront votre budget si vous leur donnez la preuve que vous avez un machine qui pourrait leur donner la vie éternelle ?


Page 12 :

Case 1 :
Attention avec elle.

Case 2 :
Kajote : Je ne crois pas que je vous laisse négocier dans ce…

Case 3 :
Volpe : Laissez-moi la mettre en route. Je vous le dirai quand ce sera prêt.

Case 5 :
C’est bon. Maintenant poussez-la dedans.

Case 6 :
Je pense… Que nous le saurons dans quelques heures…


Page 13 :

Case 1 :
Cela devrait être fini. Sortons-là.

Case 2 :
Kajote : Seigneur… Elle respire.

Case 3 :
Volpe : Emma…? C’est moi.


Page 14

Case 1 :
Nostrum : Maintenant, cela semble être un bon endroit pour prendre une bonne pause.

Case 2 :
Vous êtes vexés ? Oh ben c’est trop dommage. Vous n’êtes pas le seul en ce moment a qui je raconte cette histoire, hein ?

Case 3 :
Hum… Que faire, que faire ?

Case 4 :
Je suppose que je pourrais faire perdre votre temps jusqu'à lundi.

Case 6 :
Depuis le temps qu’on est ici que pensez-vous d’une énigme ? Vous n’avez rien d’autre mieux à faire.

Case 7 :
Si A est deux, B est trois et F est 8…

Case 8 :
De combien doit être le total pour être au Ciel ?

Case 9 :
Réfléchissez-y et revenez me voir !
On se revoit vendredi !


A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 20 Jan 2012, 12:39

La suite de Two For You :


Page 15

Case 1 :
Kajote : Qu’est-ce qui lui arrive ?
Dan : Je ne sais pas…

Case 2 :
Peut-être qu’elle est encore sous le choc de la procédure. J’espèce que ce n’est que ça…

Case 3 :
Je vais voir si je peux lui apporter un repas. Peut-être que je pourrais lui parler.

Case 4 :
Salut Emma…

Case 5 :
Je t’ai apporté de quoi manger.

Case 6 :
J’espère que tu te sentiras mieux.

Case 7 :
Ecoute, je sais que personne ne sait ce que tu viens de traverser, mais je veux essayer.

Case 8 :
Emma, je t’aime tellement. C’est pourquoi je t’ai fait revenir.

Case 9 :
J’ai eu tellement peur lorsque tu es morte…J’ai cru t’avoir perdue.

Case 10 :
Emma, pitié, parle-moi…


Page 16

Case 4 :
Emma, non !

Case 7 :
Emma : JE VEUX QUITTER CET ENDROIT !
JE VEUX RENTRER CHEZ MOI !
JE VEUX RENTRER CHEZ MOI !


Page 17 :

Case 1 :
Kajote : Ah, M. Dan ! Entrez.

Case 2 :
Asseyez-vous, vous serez le premier à entendre de bonnes nouvelles.

Case 3 :
Le congrès à augmenté tout notre budget. Tout !

Case 4 :
Pourquoi me gâchez- vous ce plaisir ?

Case 5 :
Dan : Emma veut rentrer chez elle, c’est tout ce qu’elle demande. Alors… je pense peut-être que ce serait mieux si…
Kajote : Non, ne me faites pas ça ! Vous êtes mon expert en chef sur ce projet et Emma est ma preuve que cela marche.

Case 6 :
Dan : Ecoutez, vous avez eu plus d’aide qu’il ne faillait. Les nouveaux gars n’ont même plus besoin de moi.

Case 7 :
Kajote : Vous vous souvenez au moins qu’il y a moins de deux mois, votre femme que vous avez ressuscité vous a menacé de vous poignarder à mort ?

Case 8 :
Dan : Je ne peux pas l’oublier. Et si vous avez des raisons pour nous empêcher de partir, j’ai le brouillon d’un courriel prêt à être envoyé à un ami chez K-Pet News. Ils seraient ravis de savoir ce qui ce passe ici en dessous.

Case 9 :
Kajote : Bien. Puisque vous le demandez si gentiment, que puis-je dire de plus si ce n’est qu’espérer à vous deux un bon retour chez vous ?


Page 18

Case 1 :
Au fait, si ce courriel venait à être envoyé, les choses pourraient bien mal tourner par ici.
Dan : Quoi ? Vous pleurerez que ce qui vous est précieusement accordé soit compromis ?

Case 2 :
Kajote : Et alors on vous fera endosser tous les deux le chapeau.
Dan : QUOI ?

Case 3 :
Kajote : Hum ? Je crois n’avoir rien dit…

Case 4 :
Dan : On y est presque, Emma.

Case 5 :
Plus qu’un couloir.


Page 19

Case 1 :
Tu y es. Chez toi.
Emma : Chez moi ?

Case 2 :
Chez moi.

Case 3 :
…….Non.
Case 4 :
NON ! NON ! NON ! NON !

Case 5 :
Dan : Quoi ? Qu’est-ce qui se passe ?

Case 6 :
Emma : CE N’EST PAS PAREIL ! COMMENT POURRAIS-TU M’EMMENER ICI ALORS QUE CE N’EST PAS PAREIL ?


Page 20 :

Case 1 :
Dan ? Tu te souviens de Marian ?

Case 2 :
Dan : Je n’ai pas vraiment envie de discuter d’elle, Emma.

Case 3 :
Emma : C’était une renarde, hein ? Une petite jeune jolie et dynamique.
Dan : J’imagine. Cela fait longtemps qu’elle est morte pour que je m’en souvienne.

Case 4 :
Emma : Je l’ai vue lorsque le grand lapin vert est venu pour moi.
Dan : Quoi ? Qui ?

Case 5 :
Emma : Jack. Il vient pour tout le monde.

Case 6 :
Dan : A… Attend. Tu est en train de me dire que tu as vraiment vue Marian quand tu es morte ?

Case 7 :
Emma : Elle est venue avec Jack pour me voir. Elle m’a demandée pardon.

Case 8 :
Chéri ?

Case 9 :
…Sais-tu qu’il y a réellement un Enfer ?


Page 21

Case 1 :
C’est exactement comme ce que a dit mon père dans sa congrégation…

Case 2 :
Ce n’est pas un lac de feu avec des diablotins qui, munis de fourches, tourmentent des gens…

Case 3 :
C’est différent pour nous tous. Les tourments que tu subis varient en fonction des péchés que tu as commis de ton vivant. N’est-ce pas effrayant.

Case 4 :
En Enfer… Sais-tu qu’ils ont une vallée ? Des centaines de milliers d’âmes qui ont fusionnées ensemble dans une masse de chair, qui hurlent et tortillent tous en essayant de se libérer.

Case 5 :
Dan : …Ce que tu dis ? Tu veux dire, que tu étais…

Case 6 :
Emma : S’il te plait… Je suis si fatiguée…


Page 22

Case 1 :
Dan : Emma, je suis désolé. Je ne voulais pas te faire peur. Je viens de faire un horrible cauchemar. Je…

Case 3 :
Où es-tu…

Case 4 :
Emma : Cela aurait été mieux si tu continuais à dormir.

Case 5 :
Je suis désolée de te faire ceci…

Case 6 :
Mais je dois le faire…


Page 23

Case 1 :
Dan : Emma, arrête ! Je te crois ! L’Enfer a dû être terrifiant , mais cela n’était-il pas plus intéressant de te faire revenir parmi nous !?

Case 2 :
Peu importe ce qui se passe maintenant, nous pouvons y survivre ensemble.

Case 3 :
Emma : Marian m’a demandée pardon et m’a décrit son Enfer car elle sentait que cela l’aiderait à trouver sa rédemption. J’espère que cela a marché.

Case 4 :
Tu ne l’as pas compris ? Mon amour, je ne suis jamais allé en Enfer…

Case 5 :
…Je suis allée au Paradis.

Case 7 :
Dan : NON !!!


Page 24

Case 1 :
Oh, Emma… Pourquoi ? Pourquoi… !?

Case 2 :
Emma : Si j’avais pu trouver un moyen de te faire ressentir ce que j’ai eu là-bas… Tu le comprendrais. Je dois y retourner, chéri. Je ne peux pas rester ici.

Case 3 :
Il n’y a ni mots ni pensées pour décrire ce que tu ressens au Paradis.

Case 4 :
Tout le monde au Paradis est différent mais le mien fut cet appartement. Comme lorsque je travaillais chez moi grâce au réseau et que tu y arrivais tous les jours heureux et convaincu que ton travail fut important et très utile.

Case 5 :
Et d’une certaine façon tu t’arrangeais pour ne pas avoir à me mentir et de ne pas glander avec Marian derrière mon dos.


Page 25

Case 1 :
Maintenant, je vais y retourner. Je repars chez moi.

Case 2 :
Je veux que tu me rencontres un de ces jours.
Dan : je le ferai.

Case 3 :
Emma : Si tu m’aimes… Fais moi une dernière promesse…

Case 4 :
Ne me ramène pas…


Page 26

Case 1 :
Nostrum : Alors…

Case 2 :
Avez-vous aimé ma petite histoire ?

Case 3 :
Le savez-vous, il y en a une autre ici. Si vous aimez, je pourrais vous la partager…

Case 4 :
Elle a pour titre « L’appartement ». Voyez-vous, ça parle d’un piège…

Case 5 :
Hum… Bon, on dirait qu’il n’y a plus assez de place dans cette page. Une autre fois, peut-être.

Case 6 :
A moins que… voici un autre casse-tête. Oui, oui… Faites tourner vos yeux je l’ai fait spécialement pour vous embêter. Quand même ! Ceci n’est simplement qu’une petite impression. J’en suis réellement un grand fan… de cette émotion particulière…


A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Isatis » 24 Jan 2012, 19:23

Je trouve que tu te décarcasses beaucoup pour traduire cette BD et que ça manque d'encouragement.

Aussi, je t'invite chaudement à continuer, et aux autres qui s'en chargent aussi ! Je dois vous avouer qu'une de mes principales raisons de venir sur ce forum est de voir si la suite a été publiée ! Courage messieurs !
"Sachez, mon bon monsieur, que je n'aime pas le dessin mais je l'ADORE !"

http://www.webcomics.fr/member/Lum

Quelle avanie !
Avanie et framboise
Sont les mamelles du Destin !
Avatar de l’utilisateur
Isatis
Lycaon  (Medic)   Anthro
100101011010010101010101001011
 
Messages: 1029
Inscription: 21 Jan 2011, 19:05

Sur la Furmap: Lumie

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 24 Jan 2012, 19:46

Serav a écrit:Je trouve que tu te décarcasses beaucoup pour traduire cette BD et que ça manque d'encouragement.

Aussi, je t'invite chaudement à continuer, et aux autres qui s'en chargent aussi ! Je dois vous avouer qu'une de mes principales raisons de venir sur ce forum est de voir si la suite a été publiée ! Courage messieurs !

En fait, je crains que ça manque d'encouragements tout simplement parce que ça manque d'amateurs de JACK, sur ce forum ! :P
Mais Nicam Shilova ne se décourage pas et persévère dans son entreprise. Franchement, je trouve ça bien...

Pour ma part, j'avoue que je suis embêté, parce que j'avais promis de m'engager plus que ça dans la traduction de ce webcomic. Finalement, IRL, les circonstances ont été contre moi en 2011, au point que j'ai manqué de temps et de motivation pour ça... :|

D'ailleurs, j'avais plein de projets de fanarts... Et, finalement, par manque de temps, je me suis recentré sur d'autres choses. Au cours des prochaines semaines, la situation devrait s'alléger et je pourrais étudier le cas de JACK un peu plus à l'aise !
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Furthick » 24 Jan 2012, 20:13

Je suis dans les nombreux à suivre JACK et apprécie fortement les traductions françaises.
Je l'ai d'ailleurs fait découvrir à ma soeur qui a tout de suite accroché à cet univers.
Merci bien des traductions, bon boulot :wink:
Avatar de l’utilisateur
Furthick
Loup/chacal  (Blanc alcoolisé, gothique à souhait)
 
Messages: 113
Inscription: 28 Mar 2011, 19:29

Rôliste

Re: Traduction de Jack

Messagede Cido » 24 Jan 2012, 20:22

Ah?...
Ben je venais te fournir moi aussi des encouragements, mais manifestement y'en a qui sont passés avant moi...
Bon ben pas grave, même si je ne connais pas l'univers de JACK, je trouve ton entreprise très courageuse. :idea:
Les trouillards, les gonzesses et les morveux, il vous reste encore trois secondes pour abandonner et retourner à vot' tricot!!!
Avatar de l’utilisateur
Cido
Blaireau   Anthro
Melo-vulpin
 
Messages: 1057
Inscription: 16 Jan 2011, 20:13
Localisation: Là où Saint Pierre a perdu son béret.

Dessinateur
Ecrivain

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 25 Jan 2012, 19:03

Merci pour vos encouragements :D
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 31 Jan 2012, 19:40

Suite de Two For You :


Page 27

Case 1 :
Evan : Franchement, j’en sais rien. Je pense qu’elle en a eu marre de ces petits trucs.

Case 2 :
Allez, Bamb, allons par là.
Bambi : Pourquoi par là ?

Case 3 :
Evan : Le magasin de jeu vidéo est…
Bambi : Ohh, je vois. Quel est le titre ?

Case 4 :
Evan : « Tuer les Tueurs et les Tueurs qui les Tuent ».
Bambi : Oh, pitié.

Case 5 :
Evan : Au fait, je peux te tirer cinquante boules ?

Case 7 :
Evidemment, durant la majeure partie de notre relation, j’étais à court de fric.

Case 8 :
Au fait, merci de me l’avoir offerte ce soir. Je vous en doit une.

Case 9 :
Hé, Mike ! Donne- en une autre ! Ajoute-la à la note de ce type !

Case 10 :
Bambi : Qu’est que tu fais a la maison avant moi ?
Evan : J’ai quitté le boulot.

Case 11 :
Bambi : Encore ?
Evan : Ouais, mon patron c’était un con. Pfff.

Case 12 :
Je n’étais pas non plus quelqu’un qui conservait son boulot.


Page 28

Case 1 :
Je pense que je dirai que la conclusion était vachement inévitable.

Case 2 :
Ahh, Bambi, Allez ! Tu ne peux pas me foutre dehors !

Case 3 :
Bambi : REGARDE- ÇA !

Case 4 :
Evan : Hé ouais… Elle m’a jetée dehors comme un con. Et vous savez le pire ?

Case 5 :
Lors de ces jours de congé, elle était une nudiste !

Case 6 :
Aecas : Et bien, « Spot »…

Case 7 :
Heu.. M. Li. Je pense peut-être que nous pourrions nous entre-aider.
T-Shirt : Secret de famille.


Page 29

Case 1 :
Voyez-vous, M. Li, je possède un grand nombre d’appartements récemment construits. Des appartements que je prévois de louer, rien d’autre.

Case 2 :
Le jardin de derrière est un grand champ vert, idéal pour des enfants qui veulent jouer.

Case 3 :
Evan : Bien…

Case 4 :
Aecas : La télévision a 300 chaînes. Je comprends qu’occasionnellement vous aimez acheter des films… Il y a un téléphone pour ça. Neuf consoles de jeux sont dans l’armoire et vous trouverez une tonne de jeux dans l’étagère. Si vous ne possédez pas un que vous souhaitez avoir, demandez-le et je verrai pour vous le livrer.

Case 5 :
Le frigo est rempli. Si vous voulez quelque chose de spécial, contactez la réception. Pour autre chose, faites-le moi savoir. L’idée est que vous vous sentirez bien au point que vous ne soyez jamais obligé de quitter l’appartement.
Qu’en pensez-vous, Spot ?


Page 30

Case 1 :
Evan : Alors, quel est ma part dans tout ça ?

Case 2 :
Aecas : M. Li. Mes appartements sont nouveaux et avec le genre de service que nous vous offrons, vous pouvez imaginer qu’ils ne sont pas à bas prix.

Case 3 :
C’est utile d’avoir que quelqu’un ici pour que des locataires potentiels puisse en parler et dire : « Oui, c’est fantastique de vire ici ! Le moindre coût en vaut la peine », même s’ils vivent ici gratuitement.

Case 4 :
Evan : Je suppose que je pourrais être heureux ici…
Aecas : C’est bon de l’entendre.

Case 5 :
Maintenant, discutons du contrat. N’est-ce pas, Spot ?
Evan : Hein ?

Case 6 :
Aecas : Juste le document standard de 500 pages à lire à tête reposée.

Case 7 :
Evan : Je dois vraiment lire tout ça ? C’est énorme !
Aecas : Ben, vous savez, c’est écrit en toute légalité. Vous voyez, trois pages pour dire « Vas y Spot ». Alors je pense aussi que vous pouvez le survoler.

Case 8 :
Regardez, ce n’est que le baratin habituel : prenez soin de l’endroit, nettoyez-le, pas de grosses fêtes, ni de culture d’herbe, vous voyez.
Evan : Ha. Où je…

Case 9 :
Aecas : Ici, ici, et ici.

Case 10 :
Evan : Trois fois, hein ? Seigneur…
Aecas : Cela aide notre service juridique à mieux dormir la nuit.


Page 31 :

Case 1 :
Evan : C’EST OUVERT !

Case 2 :
Aecas : J’ai rencontré le livreur de pizza sur le chemin, Spot…

Case 3 :
Evan : Hé vieux, quoi de neuf ?

Case 4 :
Aecas : Je voulais voir comment ça allait. Cela fait près d’une semaine que vous n’êtes plus sorti.
Avan : C’était ça l’idée, hein ?
Aecas : Exactement.

Case 5 :
Je vous la pose sur le reste de votre « collection »
Evan : Hé hé… Je me suis pourtant dit que je dois jeter tout ça…

Case 6 :
Aecas : Pas de problèmes, j’envoie la femme de ménage.
Evan : Elle est mignonne ?

Case 7 :
Aecas : Vous avez rencontré nos femmes de chambre, Debbie et Rose. Vous vous souvenez ? Vous avez dit qu’elle vous rappelait ces deux filles que faisiez courir au Lycée et qui portaient ces mêmes noms ?
Vous devriez voir la nouvelle gamme de leur tenues : les épaules dénudées et des jupes si courtes que vous pouvez tout voir. Vous pouvez tout voir
Evan : Sei…


Page 32

Case 1 :
Aecas : Vous savez, je les paye suffisamment pour que leur tâches soient bien au delà du nettoyage et de l’apparence sexy.
Evan : Que voulez-vous dire ?

Case 2 :
Aecas : Vous le verrez. Ah ! Elles sont là.

Case 3 :
Hé, les filles ? Apportez ici vos magnifiques mains. M. Li a besoin de plus qu’un nettoyage de son appartement.

Case 4 :
Fille 1 : Salut Evan…
Fille 2 : Puisse-je m’asseoir sur tes genoux ?

Case 5 :
Nostrum : A présent, ne pensez-vous pas que cela semble être un bon endroit pour marquer une pause ?


Page 33

Case 1 :
Oh, vous ne louperez pas grand chose. Que des roulages de pelles en séries et des scènes de sexe gratuites…

Case 2 :
Bon…

Case 3 :
Mes chers, vous ne devriez ne jamais avoir peur d’une modification gratuite. Un bras ici, un pied par là… Hum, trouver un stylo qui fonctionne, mais bon ça c’est quelque chose de bien différent.

Case 4 :
Voyez-vous, l’une des fautes des écrivains modernes est leur incapacité à prendre en compte les critiques et de considérer les suggestions. Cet auteur a ces mêmes défauts néfastes…

Case 5 :
Au moins jusqu'à ce qu’il devienne de un connard bien gonflant pour s’en rendre compte. HA ! Qu’il se reprenne.

Case 6 :
Au fait… il y a une image cachée dans cette page… L’avez- vous trouvée ?


A suivre...
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 05 Fév 2012, 20:21

Suite et fin de Two For You :


Page 34

Case 3 :
Evan : Mmmmallo ?

Case 4 :
Oh, salut M. Aecas ! Non, non, c’était grandiose. Ouais, maintenant elle font la lessive. Le savez-vous, ce sont les Debby et Rose qui étaient au lycée. Le monde et petit, hein ?

Case 5 :
Ouaip. Comme je viens de le dire c’était grandiose, mais en quelque sorte ma copine me manque.

Case 6 :
J’ai comme une envie de lui présenter mes excuses et lui dire qu’elle a complètement raison. Je pense peut-être même le faire demain.

Case 7 :
Par ailleurs, j’ai passé une semaine cloîtré ici et c’est comme si j’ai oublié à quoi ressemble le soleil, vous voyez ?

Case 8 :
D’accord. Au revoir.


Page 35 :

Case 1 :
C’est quoi ce binz ?

Case 3 :
Hum, c’est comme si quelqu’un a la gueule de bois. Ça doit craindre d’être à sa place.

Case 4 :
Peut-être devrais-je y faire un saut et lui donner un Alka-Seltzer.

Case 5 :
J’arrive. Juste une…

Case 7 :
Bambi : Salut Evan.


Page 36 :

Case 1 :
Evan : Hé, ça fait longtemps que je ne t’ai pas vu. Que fais-tu ici ?
Bambi : Trois devinettes : Puis-je entrer ?

Case 2 :
Evan : Mais oui, bien sûr. Wahou, tu es magnifique…

Case 3 :
Tu as mis des lentilles ?
Bambi : Oh… Oui. Pourquoi ? Tu préférais les lunettes ?

Case 4 :
Evan : Elles te rendaient mignonne, mais elle ne t’allaient pas.
Bambi : …Mais tu les aimais.

Case 5 :
Evan : Et alors ? Ce ne sont que des lunettes. Tu n’as rien à te reprocher avec moi.

Case 6 :
Bambi : …Tu m’as manqué.


Page 37 :

Case 1 :
Ce fut une erreur de te quitter, Evan.

Case 2 :
J’ai démissionné de mon travail afin de me rapprocher de toi…

Case 3 :
Evan : Mais… Bamb… Tu adorais ton boulot…
Bambi : Je sais…

Case 4 :
Oh Evan, tu ne vois pas ? J’ai risqué tout ce que je suis dans l’espoir que tu me fasse revenir…

Case 5 :
Evan : Ben… Depuis le temps que nous nous présentons nos excuses pour des choses stupides, je t’ai particulièrement maltraitée. Je te promets de faire mieux cette fois-ci.

Case 6 :
Bambi : Alors tu me feras revenir !


Page 39

Case 1 :
Où est-ce que tu vas, Evan ?
Evan : Heu… Il y a des bruits bizarres dans l’appart d’à côté. Je crois que je vais y jeter un coup d’œil.
Je veux être sûr que tout va bien et tout le reste.

Case 2 :
Bambi : Evan… Reviens au lit.

Case 3 :
Evan : Ça ne me prendra qu’une seconde, Bamb. Je reviendrai.

Case 5 :
Bambi : S’il te plait… N’ouvre pas cette porte.


Page 40

Case 1 :
Evan : Bambi…? Qu’est-ce c’est que ça ?

Case 2 :
Je n’ai que franchi la porte d’entrée, rien de plus.

Case 3 :
Bambi : Evan, c’est l’appartement. Tu es ici depuis trop longtemps.

Case 4 :
C’est trop tard.
Evan : Quoi ?

Case 5 :
Qu’est-ce que vous…

Case 6 :
Bambi : Tu ne peux pas partir, Evan…


Page 41

Case 1 :
Tu n’as pas besoin de partir, ne le vois-tu pas ? Tout ici a été trié sur le volet rien que pour toi : la nourriture, les jeux, les filles…

Case 3 :
Même moi. Que pour toi.

Case 4 :
Evan : Tu… tu n’es pas Bambi !
Bambi : Pauvre idiot ! Cela fait des années que Bambi a rencontré d’autres personnes.

Case 5 :
Evan : Des années ?!
Bambi : Tu es ici depuis un bon bout de temps, Evan.

Case 6 :
Evan : Qui es-tu ? Qu’est-ce qui se passe ?!
Bambi : Evan ! Tu me fais mal…

Case 9 :
Evan : Hou merde…! Tu vas bien ?!

Case 10 :
……. Ça va ?


Page 42 :

Case 1 :
Bambi : Salut Chéri ! Ohh , on s’est disputé ? Ne t’inquiètes pas, je m’en occupe.

Case 2 :
Je me suis laissé faire. J’espère que tu t’en remettras.

Case 3 :
Evan : TU…TU… TU ES… TU…TU… TU ES…

Case 4 :
Bambi : J’ai remis mes lunettes, bouclé les cheveux, et même ajouté des taches de rousseurs sur mes fesses. J’espère que tu aimes.

Case 5 :
Tu ne devais pas la tuer.

Case 6 :
Si tu veux toujours quelqu’un de nouvelle, demande-le pour des filles différentes. Des jumelles ? D’accord. Moi en trois exemplaires ? Tu le peux. On sera là lorsque tu nous demanderas.

Case 7 :
Ou alors tu peux me tuer une seconde fois. C’est toi le chef.

Case 8 :
Evan : NON ! NON, JE NE VEUX PAS DE ÇA ! LAISSE-MOI SORTIR !
Bambi : Petit idiot…

Case 9 :
Il n’y a pas de sortie.


Page 43

Case 1 :
Evan : Il doit y en avoir une ! Cet appartement me donne tout ce que je veux, hein ? Je veux une masse ! Donnez-moi une masse !!

Case 2 :
Bambi : En voilà une devant toi, mon chou ! Mais cela te coûtera un bisou...

Case 3 :
Pfff…

Case 4 :
Evan : J’entends toujours ces bruits à travers le mur… Ça doit être un moyen pour sortir d’ici.

Case 5 :
Bambi : Ooh, je ne pense pas qu’il aimera ça…
Moi non plus.


Page 44 :

Case 2 :
Evan : Heu… Bonjour ?

Case 4 :
Vous allez bien, j’essaie de trouver un moyen de sortir d’ici. Pourriez-vous m’aider à trou…

Case 6 :
PUTAIN DE MERDE !


Page 45 :

Case 6 :
MERDE !


Page 46

Case 1 :
Aecas : EVAN ! VITE !

Case 2 :
Vous ne voudrez vraiment pas savoir ce qui se passera si elle s’empare de vous !

Case 3 :
VITE ! BOUGEZ ! SORTEZ AVANT QUE ÇA NE SE REFERME !!


Page 47

Case 1 :
Nostrum : Resalut ! Oh non, pas d’énigmes aujourd’hui, j’en ai bien peur. Je cherchais simplement à dire…

Case 2 :
HOURRA ! La page 1000 est pour moi !! HA HA HA !
Salopes !

Case 3 :
Oui, il semble que le créateur du vulgaire torchon que vous êtes tous en train de lire vient actuellement de pondre cent dizaines de pages. Donnons lui un coup de main. Youpi tralala.

Case 4 :
Pour célébrer cela, j’ai demandé au démon de la solitude et de la honte de vous divertir.
Démon de la solitude : Je suis sur la page mille, les mecs !!

Case 5 :
Nostrum : Alors danse pour eux, petit gros. Fais-nous voir ce qu’un gorgonzola peut faire !

Case 6 :
Démon de la solitude : Oh ! Oh, d’accord.

Case 7 :
Ahen, « Kof », euh…

Case 8 :
Les mecs, je suis prêt à me déchaîner et faire mon trip !

Case 9 :
Nostrum : OUAIS !

Case 10 :
Démon de la solitude : Je vais y arriver ! Vous savez, de bouger en gigotant…

Case 11 :
Nostrum : OUAIS !

Case 12 :
Démon de la solitude : Comme.. Comme.. SEX MACHINE !

Case 13 :
Nostrum : OUAIS !

Case 14 :
Démon de la solitude : Hum… Je peux regrouper ça ?

Case 15 :
Nostrum : OUAIS !
Dessin : Crétin

Case 16 :
Démon de la solitude : Ah d’accord… Et un, et deux, et trois…

Note : Même si elle est massacrée, je préfère laisser la chanson Sex Machin dans sa VO.

Case 24 :
NON ! TU M’AS PROMIS QUE JE POUVAIS AVOIR LA PAGE ENTIERE !

Case 25 :
Nostrum : C’EST FINI ! VA T’EN !
Dessin : Salope !


Page 48

Case 1 :
Aecas : Qu’est-ce que vous essayez de faire, Evan ? Vous avez tout ce que vous voulez dans cet appartement et vous le quittez ?

Case 2 :
Evan : Qu’est-ce qui se passe ici ?

Case 3 :
Et merde c’était quoi ça ?

Case 4 :
Parlons-en. Je suis sérieux.

Case 5 :
Aecas : L’appartement n’a plus le même visage parce qu’il vous rend furieux.
Evan : Quoi ?

Case 6 :
Je ne m’en fous pas complètement si ça me rend furieux ! Je veux quitter de cette merde, et tout de suite !
Aecas : Je ne peux pas faire ça.
Evan : POURQUOI ?

Case 7 :
Aecas : Votre esprit a été scellé ici. Et ce depuis que les cloisons ont été fixés. A présent, en apprenant la vérité, les effets seraient… ben… seraient mauvais pour vous.

Case 8 :
Evan : Quelle vérité ?

Case 9 :
Aecas : Oh, actuellement celle qui est derrière cette porte.


Page 49 :

Case 1 :
Evan, avant que vous ne l’ouvriez…

Case 2 :
Les choses changeront. Exactement comme Dorothée ouvrit la porte d’entrée menant vers Oz.

Case 3 :
La vérité vous altèrera et votre esprit ne pourra plus accepter les cadeaux de l’appartement. Votre monde parfait disparaîtra.

Case 4 :
Plus aucune sûreté, plus de plaisirs frivoles dénudées, plus de Bambi. Les couleurs changeront Evan et vous n’aimerez pas cela.
Je le promets.

Case 5 :
J’ai dit au grand « D » que depuis l’Eden ils choisiront toujours plus la connaissance que le bonheur…

Case 7 :
…Et qu’ils n’apprendront jamais.


Page 50

Case 2 :
Oups ! Les pieds ne sont plus trop solides, hein ?
Comme votre génération le dit, dur est la réalité.

Case 3 :
Je vous ai prévenu que vous n’aimerez pas ça, Evan.

Case 4 :
Conformément à votre contrat, page cinquante trois, ligne quatre, « Si le signataire demande que la réalité soit restaurée, celle-ci sera faite sans tarder ».

Case 5 :
Tu l’as eu, gamin.


Page 51 :
Je suppose qu’il n’y a plus aucune raison de se déguiser, hein ? Laisse-moi t’aider à te mettre sur ta chaise.

Case 3 :
Tu a été emmené en Enfer, mon ami…
…Avec ta permission, rien d’autre.

Case 4 :
C’est devenu si dur en tentant d’amadouer les gens à vendre leur âme…
Le peu de choses qu’on avait à faire était de leur montrer un magnifique contrat en disant « Signez ici et vous nous appartenez ».

Case 5 :
Ils n’ont jamais cru qu’on était sérieux… Ou alors ils peuvent s’en tirer de manière ambiguë. Je considère que « Vas-y, Spot » a du être un bon avertissement.

Case 6 :
Mais pour toi, Spot, il n’y a aucune échappatoire. Tu es dans les catacombes de l’Enfer, et sous la tour de la Vanité.


Page 52

Case 1 :
Ce n’est pas personnel, Evan. L’Enfer ne t’a pas damné ici… L’Enfer ne sait même pas que tu es ici. Malgré cela, ton énergie n’a pas été utilisée et à présent elle a été récoltée et rassemblée avec celle des autres dans l’espoir qu’un jour elle rendra belle à nouveau la Vanité…

Case 2 :
AINSI QUE MOI…

Case 3 :
Maintenant, Spot, ne me regarde pas avec ces yeux de chien battu. Nous avons tous fait des erreurs et on en fait de temps en temps, comme moi.

Case 4 :
« Venez tout le monde ! Monsieur « Etoile » est bon ! Si nous travaillons tous ensemble, c’est sur nous pourrons le prendre !

Case 5 :
Il n’est que DIEU !

Case 6 :
Bon, monsieur Li…

Case 7 :
Adieu…
…Pour l’éternité.


Page 55

Case 1 :
Nostrum : Hé ben, comme le dit votre génération, « C’est la vie ».

Case 2 :
Et non, je ne connais pas ce Ken-Ni-Yu Reeves ou ce Monsieur Anderson ou vous ne cessez de me questionner.
ALORS LA FERME !

Case 3 :
« Une fenêtre magique », hein ! Hé hé…
C’est un moniteur, hein ?
Et vous m’invoquez via une incantation appellé « World Wide Web » ?
Voyez-vous, j’ai trouvé un livre très clarifiant écrit part un homme s’appelant « International Business Machines ».


Page 56

Case 1 :
J’ai trouvé un autre livre écrit par un type nommé « Apple ».
Mais pour ces deux-là, on verra plus tard.

Case 2 :
Je n’aurais probablement pas du vous raconter la dernière histoire…
Les péchés n’aiment pas qu’on mette leurs secrets à découvert.

Case 3 :
J’ai une autre histoire que j’aimerais partager avec vous, mais hélas…
Je ne vais plus avoir de temps à vous faire perdre.
Je peux vous voir maintenant… de la manière dont vous fixez. Est-ce que quelqu’un vous a dit à quel point vos yeux sont si petits ? Au point d’être microscopiques.
…Depuis combien de temps vous croyiez qu’on n’aurait pas découvert le pot aux roses ?


Page 57

Case 1 :
Vous savez, vous me rappelez les singes. Des singes bien moches.
Trouver ces livres m’ont rendu les choses bien clair.
Vous êtes des humains. Je ne pense pas que je les aime…

Case 2 :
Je fus toujours secrètement surpris que je pourrais contacter des gens qui ne sont pas encore nés… Mais ce n’était pas dément…
Mais contacter les autres était toujours plus simple pour moi.
Mais c’est exact... Vous êtes mon passé et je suis votre avenir.
Et si maintenant vous ne l’aviez pas deviné, cela veut dire que vous êtes…

Case 3 :
Hum, quel est le mot que je cherche…?
En quatre lettres… Vous voulez un indice ?
On se reverra en Enfer.


Fin
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 11 Fév 2012, 19:12

Et c'est parti... :D

Arc XXIV: Fnar Reborn
La Renaissance de Fnar.

PAGE 1
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=1193

- Case 2
Bonjour toi.

- Case 3
Salut ! Qui t'es ?

- Case 4
Je suis... Un ami. Qu'est-ce que tu fais là, tout seul ?

- Case 5
J'attends juste un autre ami.

- Case 6
Personnage hors cadre : Ah. Tu parles de cet ange. Farrago, n'est-ce pas ?
Fnar : Tu connais M'zelle Fargo ?

- Case 7
Personnage hors cadre : Oh oui. Elle m'a même prêté ses ailes, une fois.
Fnar : Wow !

- Case 8
Elle m'a envoyé te chercher.

- Case 9
Elle veut que tu viennes avec moi...
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 11 Fév 2012, 19:26

Arc XXIV: Fnar Reborn
La Renaissance de Fnar.

PAGE 2
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=1194

- Case 1
JACK.

- Case 2
Jack ! Fnar est avec toi ? On ne le trouve nulle-part !

- Case 3
Il n'est pas avec moi, non. Mais je suis sûr qu'il est...

- Case 4
Jack. Nous ne trouvons pas Drip non plus...

- Case 5

- Case 6
Jink, va chez Paresse. Prend Sir Eric pour t'aider à lui faire dire où ils se trouvent tous les deux. L'ombre te montrera le chemin.

- Case 7
Bonavin, tu vas avec eux.

- Case 8
Farrago et moi allons continuer à chercher pendant ce temps...
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

PrécédenteSuivante

Retourner vers Projets


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité