Hi!
I wanted to announce that a new european adult shop
for furries has opened at furryshop.de
(YOU MUST BE 18 YEARS OR OLDER FOR THIS LINK) among
other things it sells the animal-dildos of furrystyle.com in europe without
all the problems associated with customs and oversea-shipping.
I am looking for help with:
* finding a cheaper way to send packets to france and swizerland
* finding people willing to help me write a french translation of the page
Suran@Suran.info
(Sorry but I do not speak french myself. In school we had to learn russian, so my second language had to be english.)
--------------------
Bonjour,
Je souhaite vous annoncer qu'une nouvelle boutique Européenne pour adultes a ouvert ses portes à furryshop.de
(VOUS DEVEZ AVOIR 18 ANS OU PLUS POUR SUIVRE CE LIEN)
Entre-autres choses, nous revendons des dildos à forme animale de FurryStyle.com en Europe sans les problèmes de transport par-delà l'océan.
Je recherche de l'aide pour :
* trouver de meilleurs prix pour envoyer des colis en France et en Suisse.
* trouver des volontaires pour m'aider à écrire une traduction française du site.
Suran@Suran.info
FurryShop.de - help with french translation
Modérateurs: modérateurs, admins
15 messages
• Page 1 sur 1
FurryShop.de - help with french translation
Dernière édition par Suran le 09 Mar 2006, 17:40, édité 1 fois.
-
Suran - Messages: 4
- Inscription: 08 Mar 2006, 20:37
Re: help with french translation
Suran a écrit:Hi!
(...)
Je recherche de l'aide pour :
* trouver de meilleurs prix pour envoyer des colis en France et en Suisse.
* trouver des volontaires pour m'aider à écrire une traduction française du site.
Suran@Suran.info
Ayant eu allemand comme seconde langue, je me suis proposé pour l'aider à traduire. Maintenant, si quelqu'un se trouve être bien à l'aise avec la langue teutonne (je pense surtout à nos amis belges), qu'il n'hésite pas à se proposer, ça fait quand même 10 ans que je n'ai pas vraiment pratiqué...
Note à l'attention d'Ozone : ton titre de thread est trop long et génère une erreur quand on veut y répondre directement, il faudrait que tu le raccourcisses un peu...
J'ai raccourci le titre.
Ce n'est pas normal qu'un titre trop long ai pû être saisie par contre.
Sinon, je veux bien aider à traduire en live sur IRC pour des phrases ou questions. J'y suis souvent connecté.
---
I can help to translate sentences or answer question directly from IRC. I am often connected.
Ce n'est pas normal qu'un titre trop long ai pû être saisie par contre.
Sinon, je veux bien aider à traduire en live sur IRC pour des phrases ou questions. J'y suis souvent connecté.
---
I can help to translate sentences or answer question directly from IRC. I am often connected.
-
Ozone Griffox - Griffox Anthro
- Messages: 3189
- Inscription: 18 Fév 2003, 11:59
- Localisation: France
Sur la Furmap: Ozone
Rôliste
Re: help with french translation
Madox a écrit:Maintenant, si quelqu'un se trouve être bien à l'aise avec la langue teutonne (je pense surtout à nos amis belges)...
o_O
Uh?
Certes y'a une petite partie du territoire belge qui cause allemand mais c'est vraiment une minorité, hein... C'est très rare de tomber sur un belge de la partie germanophone du pays.
Désolée, l'allemand, c'est pas mon rayon....
"Je parle pas aux cons, ça les instruit..."
Michel AUDIARD
"Silence! I'll Poke you!!"
"Use the Poke, Luke"
"The Poke will be with you.... always"
L'abus de cheval peut être nuisible à la santé (mentale)
Michel AUDIARD
"Silence! I'll Poke you!!"
"Use the Poke, Luke"
"The Poke will be with you.... always"
L'abus de cheval peut être nuisible à la santé (mentale)
-
Cookie - Ratte à tendances koalatesques (NON COMESTIBLE) Anthro
- Messages: 1906
- Inscription: 26 Juil 2005, 18:06
- Localisation: Bruxelles, ma belle...
Fursuiter
Re: help with french translation
Cookie a écrit:Madox a écrit:Maintenant, si quelqu'un se trouve être bien à l'aise avec la langue teutonne (je pense surtout à nos amis belges)...
o_O
Uh?
Certes y'a une petite partie du territoire belge qui cause allemand mais c'est vraiment une minorité, hein... C'est très rare de tomber sur un belge de la partie germanophone du pays.
Désolée, l'allemand, c'est pas mon rayon....
La communauté germanophone doit compter environ 30.000 ou 40.000 personnes, je crois...
La plus grande partie de la population belge est constituée de Flamands (disons 5 à 6 millions de personnes). D'accord, le néerlandais descends d'un dialecte germanique, mais bon... C'est quand même une langue très différente de l'Allemand moderne !
De toute façon, je dois avouer que - comme la plupart des bons Wallons - je ne suis jamais parvenu à apprendre correctement cette langue, en dépit de plusieurs années d'effort !
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
-
Lord Foxhole - Cerf Anthro
- Messages: 9616
- Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
- Localisation: Hainaut (Belgique).
Sur la Furmap: Lord Foxhole
Dessinateur
(HS encore) J'me demande ce que pensent nos chers amis belges de la chanson "Les flamingans" (pas sure de l'orthographe) de Jacques Brel...
Sinon c'est sympa çà ^_^ comme ouverture de site. Quoi que je sois pas trop convaincu que çà aide à la vente de ces articles. M'enfin pourquoi pas vu que çà être moins cher.
Sinon c'est sympa çà ^_^ comme ouverture de site. Quoi que je sois pas trop convaincu que çà aide à la vente de ces articles. M'enfin pourquoi pas vu que çà être moins cher.
-
Rimou - Chat sphynx (Gonflable) Anthro
- Messages: 13744
- Inscription: 21 Août 2003, 08:29
- Localisation: Nantes
Sur la Furmap: Rimou
Dessinateur
Portfolio https://lematougraphe.fr/ -->
Rimou a écrit:(HS encore) J'me demande ce que pensent nos chers amis belges de la chanson "Les flamingans" (pas sure de l'orthographe) de Jacques Brel...
Ouch ! C'est déjà une vieille histoire ça !
Je crois que Brel lui-même résumait la situation comme ça : les Wallons l'aiment, tandis que les Flamands veulent le tuer !
Aujourd'hui, c'est moins drôle : le pays est au bord de l'implosion... Parce qu'une minorité de politicards fachos réclament l'indépendance de la Flandre.
Mais c'est pas dû à la chanson de Brel... Je te rassure toute de suite !
C'est juste des vieilles rancoeurs internes qui sont à l'origine de tout ça...
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
-
Lord Foxhole - Cerf Anthro
- Messages: 9616
- Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
- Localisation: Hainaut (Belgique).
Sur la Furmap: Lord Foxhole
Dessinateur
On est encore trop peu en France pour que ce genre de boutiques fonctionnent. Mais on grossit doucement et sûrement. Donc avec le temps, cela va devenir rentable. Il prépare juste son marché pour l'avenir.
-
Ozone Griffox - Griffox Anthro
- Messages: 3189
- Inscription: 18 Fév 2003, 11:59
- Localisation: France
Sur la Furmap: Ozone
Rôliste
Oui c'est ce que j'entendais par là. Par contre je trouve que les Furry Français se percute (Car on percute qu'on est Furry actuellement) moins que dans d'autre Pays, comme l'Allemagne. Ca vas prendre du temps...
D'ailleurs il a de quoi faire avec les voisins européens.
D'ailleurs il a de quoi faire avec les voisins européens.
-
Corrsk - Corbeau (Blanc) Anthro
- Messages: 4855
- Inscription: 20 Fév 2004, 23:24
- Localisation: 77, Mitry / 93, Tremblay
Sur la Furmap: Corrsk
Dessinateur
Re: FurryShop.de - help with french translation
Just a shore notice that I renamed the shop to "yiffytoys" because
some people complained about "furry" in the name of a sex-shop
and the first translations are added. Thanks to Madox for this
Suran
-
Suran - Messages: 4
- Inscription: 08 Mar 2006, 20:37
Merci de ne pas oublier que le but de cette partie du topic est à propos de l'aide demandée pour la traduction du site en français.
J'ai splitté le post en deux, et créé un nouveau post pour les discussions plus "graphiques" coté section yiffy.
Merci.
J'ai splitté le post en deux, et créé un nouveau post pour les discussions plus "graphiques" coté section yiffy.
Merci.
-
Timduru -
Suricate
Anthro
A la retraite - Messages: 6210
- Inscription: 07 Fév 2003, 22:48
- Localisation: France
Sur la Furmap: Timduru
Fursuiter, sur la DB: Timduru
Vidéaste
Portfolio http://fursuit.timduru.org/Timduru/Timduru_Toony -->
Je viens de lui envoyer par mail la traduction pour "The Donkey" ainsi que tous les produits de la section lubrifiants sauf pour "pjur Power Premium Cream [300000091353]" dont je n'ai pas la traduction de beaucoups de mots (mais un coup de traduction automatique + un bon dico allemand-français... que je n'ai pas... devrait permettre a n'importe qui de faire celle-ci)
-
Flin - Cheval (anthralin) Anthro
- Messages: 442
- Inscription: 05 Avr 2006, 10:02
- Localisation: 61
Sur la Furmap: Flin
Ecrivain
La traduction de toute la categorie "protection" est envoyée, ainsi que le dernier lubrifiant qu'il restait a traduire et une correction du K9
Il ne reste donc plus que la partie "bondage" ainsi que quelques détails du site à traduire.
Il ne reste donc plus que la partie "bondage" ainsi que quelques détails du site à traduire.
-
Flin - Cheval (anthralin) Anthro
- Messages: 442
- Inscription: 05 Avr 2006, 10:02
- Localisation: 61
Sur la Furmap: Flin
Ecrivain
15 messages
• Page 1 sur 1
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité