Bon autant je suis daccord avec Grey, mais Ouragan à l'air motivé.
Autant il est vrai qu'à l'époque le glossaire Furry n'avait pas rencontré un gros succès parce que des termes ont été complètements mélangés.
Maintenant réessayons! Ca va pas être facile. Et je compte sur Ouragan pour nous faire une compilation des résultats
- yerf : glapissement du renard
- yiff : hurlement que fait le renard "adulte"
- to yiff : dérivé argo-furry, relation sexuel
- to snuggle : calin très fort ->correction-> calin intime
- to cuddle : calin amical
- muzzle : museau
- to muzzle : museler (?)
- to nibble: mordiller (tout court)
- mew : le miaou du chat
- erf/arf : bruit de surprise / étonnement
- to groom : brosser la fourrure avec la langue
- to brush : brosser la fourrure avec les griffes ou un peigne
- Hiya : Hi you / Bonjour amical
- cuz : Because
- dats : That's
- dun : Don't
- to pad over : trottiner vers
- to sneak over : s'approcher furtivement
- to pounce : pousser
- aka : Also known as
- afk : Away from keyboard
- to lol : dérivé de "LOL" Lots of Laugher = MDR, mort de rire. Certains n'aime pas la verbalisation ni l'abus de ces lettres.
- to grin : gros sourir plein de dents avec une petite étincelle qui fait "ding" (aka sourir du commercial qu'il ne faut pas croire)
- groans : mugissement plus ou moins agréable suivant le contexte
- roar / groar : rugissement
- paw : patte
- wavies : faire coucou de la patte
- to blink : cligner des yeux
- to perk : jeter un oeil discret
- to wrap around : enrouler autour (en général la queue ou les ailes)
Bon j'ai une réunion, je peux pas en faire plus
