Traduction de Jack

Discussions autour de vos différents projets Furry.
Si vous avez une idee de projet ou bien voulez participer c'est ici.

Modérateurs: modérateurs, admins

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 07 Nov 2010, 00:31

Ometochtli a écrit:Deux-trois corrections pour M. Foxhole :
O, 43/2 : Je comprends.
O, 44/5 : Ne fais pas ça.
O, 44/7 : Ce n'est pas vrai.

Tu fais bien de me reprendre...
Si je commet des fautes d'orthographe dans la traduction, en plus, ça ne fait pas trop sérieux ! :P
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 07 Nov 2010, 22:18

Suite et fin de "Those that Run" !

# 70

VADE - Écoutez, tous ! J'ai une nouvelle à vous annoncer...

J'AI GAGNÉ !

# 71

JACK - Bien joué, Vade...

# 72

JACK - Mais qu'est-ce que tu escomptais, au juste ?

Tu pensais que je ne reviendrais pas, une fois que tu m'aurais expédié ?

VADE - Je peux recommencer autant de fois qu'il le faudra, Faucheur !!

# 74

VADE - MEURS !

# 75

VADE - C'... pas juste... Vous...

... étiez deux...

# 76

LITA - Jack ?

Ça va, mon vieux ?

JACK - Ça va. Vade est parti.

SKWIRL - Et... qu'est-ce qui se passe maintenant ?

JACK - Le Jugement. Pour vous tous.

# 77

LITA - Alors... c'est ça, l'Enfer.

Pas de lacs de feu ? Pas de démons armés de fourches ? Quelle arnaque.

Et puis cette impression de suffoquer en permanence, franchement, on s'y fait vite.

JACK - Tu t'y habitueras. Il n'y a pas d'air ici.

Reste aussi éloignée de la Nécropole que possible.

Quand tu te feras tuer, ce qui arrivera tôt ou tard, c'est ici que tu réapparaîtras.

À ta place, je n'essaierais pas de grimper plus haut. La tour de la Vanité se trouve au-dessus.

Ton instinct fonctionne toujours ici. Sers t'en. Fais-lui confiance. Le reste, tu l'apprendras dans la douleur.

# 78

LITA - Où est mon père ?

Va te faire foutre, alors. Je le trouverai moi-mê...

Puisque je dois suivre mon instinct, même ici...

Je sens que quelqu'un me regarde.

CLIFF - Oui, je la vois.

Oui...

Oui...

Faire quoi ?

Je le ferai.

Tu le promets ?

Rien qu'à moi ?

Ne t'inquiète pas... J'en ai assez de me battre contre toi.

# 79

LUCIFER - Tiens, voilà monsieur C'est-mon-anniversaire !

JACK - Que me veux-tu ?

LUCIFER - Edmond Vade est en Enfer, et j'ai fini ton cadeau.

Vas-y, n'aie pas peur. Essaie-là.

Elle est belle, je sais. Presque trop belle pour toi.

Maintenant, fous-moi le camp.

# 80

KANE - N'ayez pas peur...

Respirez profondément.

Ses exhalaisons, vous les absorbez...

Vous sentez ses spores qui infestent vos poumons...

... atteignant votre squelette...

... changeant votre corps...

... jusqu'à ce qu'enfin...

# 81

KANE - ... vous m'apparteniez.

[FIN !]

Et voilà, encore un arc de bouclé. :wink:
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 08 Nov 2010, 00:35

Ometochtli a écrit:# 80

KANE - N'ayez pas peur...

Respirez profondément.

Ses exhalaisons, vous les absorbez...

Vous sentez ses spores qui infestent vos poumons...

... atteignant votre squelette...

... changeant votre corps...

... jusqu'à ce qu'enfin...

# 81

KANE - ... vous m'apparteniez.

Ah ! OK... On a retrouvé le moyen utilisé par Kane pour fabriquer des reworks : il utilise des spores ! :arrow:
http://www.furaffinity.net/full/4032433/

Au fait, il fait comment pour les produire ces spores !? Kane n'est quand même pas un champignon !!!??? :D
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 08 Nov 2010, 03:32

Lord Foxhole a écrit:Au fait, il fait comment pour les produire ces spores !? Kane n'est quand même pas un champignon !!!??? :D


Effectivement, je ne me l'imagine pas en vesse-de-loup : pas vraiment du genre à se dégonfler. :lol:

Je pensais plutôt à l'Abbaddon dont il est question à la fin de Frightened Virgil :

"L'Abbaddon. Avec lui, nous pouvons lever une armée assez grande pour notre campagne."

Si l'idée est bien d'envoyer une armée de Reworks conquérir la Terre, il est logique de conclure que l'Abbaddon est le producteur de ces fameux spores. Et ça tombe bien, vu que ledit Abbadon ressemble vaguement à un vrai champignon de la vraie réalité, le Clathrus ruber. (Mais sans grand intérêt culinaire, il faut bien le dire.)

J'avoue que je n'avais jusque-là pas perçu la dimension mycologique de Jack, mais quand on y réfléchit bien, on se dit que oui, en effet, David Hopkins a dû tâter du psilo. :D
Fichiers joints
champignonmagique.JPG
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 08 Nov 2010, 22:58

Et voici les pages 45 et 46 de « Bruit d'Enfer » : Encouragé par Farrago, Todd décide de ne plus fuir et de suivre Jack...

Les planches originales. :arrow:
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=756
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=757

PAGE 45
- Case 1
J'étais dans l'infanterie de Sa Majesté au temps d'avant les fusils et de l'artillerie.
- Case 2
Mais, c'était alors avant les UZIs, les lance-roquettes, les jets, les fusils-mitrailleurs, les lasers, les armures énergétiques et les Pathmakers. (*)
- Case 3
Je suppose ... C'est tellement compliqué.
- Case 4
Ça deviendra clair dès que Jack sera là.
- Case 5
Je ne veux pas aller avec Jack !
- Case 6
Ecoute, j'ai fait tout ce que je pouvais. Puis-je aller avec toi s'il te plaît ?
- Case 7
Au Paradis ? Peut-être un jour... Mais pas maintenant.
- Case 8
Fait-moi une faveur, Todd ...
- Case 9
Arrête de courir.

Note: voilà le genre de truc impossible à traduire correctement, David Hopkins utilisant ici des acronymes anglo-saxons n'ayant pas vraiment d'équivalents en français... Comme RPG (Rocket Propelled Grenad) ou SAW (Squad Automatic Weapon). Si vous êtes un non-initié, et si vous voulez avoir une idée de quoi parle Farrago, reportez-vous à ces articles de Wikipedia. :arrow:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Uzi
http://en.wikipedia.org/wiki/Rocket-propelled_grenade
http://fr.wikipedia.org/wiki/Browning_BAR_M1918
http://en.wikipedia.org/wiki/Squad_automatic_weapon

PAGE 46
- Case 1
Il n'y a pas d'endroit où tu peux aller, il n'y a pas d'endroit où tu peux te cacher.
- Case 2
Allons-y, Todd.
- Case 3
... Et nous sommes partis sans un geste.
- Case 4
Alors ... Où allons-nous? .
- Case 5
En dessous de tout. Le point le plus bas de toutes choses. Le neuvième cercle. (*)
- Case 6
Todd : Le neuvième cer... Est-ce que ce n'est pas... le...
Jack : Oui.
- Case 7
Tu as dit que tu voulais voir la direction. Elle t'attend.
- Case 8
Todd : NON ! PAS LUI !
Jack : C'est trop tard. Nous y sommes.

(*) Cette allusion au neuvième cercle, où résiderait le Diable, provient certainement de La Divine Comédie de Dante Alighieri. D'après ce joyeux drille, l'Enfer était constitué de neuf zones circulaires concentriques et superposées (les Neufs Cercles)... Lucifer se réservant la dernière. :arrow:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Divine_Com%C3%A9die
http://fr.wikipedia.org/wiki/Enfer_%28D ... 3%A9die%29


Dernière édition par Lord Foxhole le 09 Nov 2010, 22:21, édité 1 fois.
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 08 Nov 2010, 23:23

Ometochtli a écrit:
Je pensais plutôt à l'Abbaddon dont il est question à la fin de Frightened Virgil :

"L'Abbaddon. Avec lui, nous pouvons lever une armée assez grande pour notre campagne."

Si l'idée est bien d'envoyer une armée de Reworks conquérir la Terre, il est logique de conclure que l'Abbaddon est le producteur de ces fameux spores. Et ça tombe bien, vu que ledit Abbadon ressemble vaguement à un vrai champignon de la vraie réalité, le Clathrus ruber. (Mais sans grand intérêt culinaire, il faut bien le dire.)

J'avoue que je n'avais jusque-là pas perçu la dimension mycologique de Jack, mais quand on y réfléchit bien, on se dit que oui, en effet, David Hopkins a dû tâter du psilo. :D

Oh bah... J'en ai tâté, dans mon jeune temps... Et c'était plutôt pas mal ! :P

Ceci dit, Abaddon (avec un seul b) est le nom authentique d'un ange... Et plus exactement celui de l'ange exterminateur dans l'Apocalypse de saint Jean ! Son nom grec correspondant est Apollyon (le destructeur). :arrow:
http://en.wikipedia.org/wiki/Abaddon

Ce terme d'« ange » ne doit pas tromper... Tout bon démonologue sait qu'Abaddon est un démon (c'est un ange déchu, comme Lucifer).
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 09 Nov 2010, 19:41

Ometochtli a écrit:Si l'idée est bien d'envoyer une armée de Reworks conquérir la Terre, il est logique de conclure que l'Abbaddon est le producteur de ces fameux spores. Et ça tombe bien, vu que ledit Abbadon ressemble vaguement à un vrai champignon de la vraie réalité, le Clathrus ruber. (Mais sans grand intérêt culinaire, il faut bien le dire.)

Au fait, Ometochtli, comment ça se fait que tu sembles t'y connaître si bien en matière de champignons !? Franchement, le Clathrus ruber, j'en avais jamais entendu parler jusqu'ici... Et même sur Wikipedia, il ne semble pas qu'il ait d'articles en français qui en parlent ! :P :arrow:
http://en.wikipedia.org/wiki/Clathrus_ruber
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 09 Nov 2010, 22:19

Et voici les pages 47 et 48 de « Bruit d'Enfer » : Todd rend visite au Diâââaaaaaable...

Les pages originales :
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=758
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=759

PAGE 47
- Case 1
Ce qui nous amène tout droit ici maintenant
- Case 2
La résidence de la plus grande pourriture.
- Case 3
Entre, Todd. Elle attend.

PAGE 48
- Case 1
Euh ... Êtes-vous un fonctionnaire ou quelque chose comme ça ?
- Case 2
Scr...
- Case 3
Non .. Je suis celui que tu cherches. Le Diable.
- Case 4
Le...
- Case 5
Griffonne... Griffonne... Griffonne...
- Case 6
Il ya quelques pages par terre, Todd. Pourrais-tu me les apporter ?
- Case 7
Hein !! C'e.... C'est...
- Case 8
MOI !
- Case 9
Hehehehe
- Case 10
Est-ce que tu aimes ?
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 10 Nov 2010, 14:02

Lord Foxhole a écrit:
Ometochtli a écrit:Au fait, Ometochtli, comment ça se fait que tu sembles t'y connaître si bien en matière de champignons !? Franchement, le Clathrus ruber, j'en avais jamais entendu parler jusqu'ici... Et même sur Wikipedia, il ne semble pas qu'il ait d'articles en français qui en parlent ! :P :arrow:
http://en.wikipedia.org/wiki/Clathrus_ruber


En fait le clathre rouge est un champignon qui préfère la chaleur (ce qui expliquerait de manière fort opportune la présence d'un de ses cousins en Enfer. :D ) J'en ai vu qu'une seule fois, dans le Sud-Ouest, et pas l'ombre d'un dans les forêts briardes. Alors dans le Hainaut... !

Sinon, je suis plutôt un littéraire et pas spécialement expert en mycologie, mais j'ai quand même quelques petites connaissances en histoire naturelle, ce qui m'est bien utile pour mon mémoire de master. :wink:
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Nicam Shilova » 12 Nov 2010, 16:04

Suite de Why Do I Deserve to Die :

Page 5

Case 1 :
Shakira : Arloest ? Je me souviens que tu en as parlé d’elle, mais je ne t’ai jamais demandé qui c’était.

Case 2 :
Jatter : Shakira, si je te l’avais raconté tu m’aurais pris pour un dingue. Arloest était morte lorsqu’elle était jeune et ensuite elle est revenue à la vie.

Case 3 :
Jatter : Elle lorsqu’elle est revenue, elle a eu le don de voir l’avenir.

Case 4 :
Jatter : Mais je suppose que les Puissances ne veulent pas qu’un tel miracle se produise sur Terre et donc ont envoyé ce connard pour la renvoyer en Enfer.

Case 5 :
Jatter : Et alors ? Dis quelque chose. Ton silence, c’est comme la dernière fois : ça n’a rien de drôle.

Case 6 :
Jack : C’est vrai, vous êtes tous morts. Une bombe a détruit le restaurant, tuant tous ceux qui se trouvaient à l’intérieur.
Jatter : Mon resto était bondé. Où sont passé les autres ?

Case 7 :
Jack : Tous ceux qui étaient présents ont déjà choisi leur destination et l’ont rejoint en ce moment même…

Case 8 :
Jack : Cependant pour vous quatre, vous vous trouvez au milieu. Le Jugement décidera de ce qui vous arrivera, mais on vous donne la chance de changer les choses en votre faveur. Suivant… vos remords, vos pardons et votre foi.
Jatter : Non seulement c’est un connard, mais en plus il ne sait pas compter. On est cinq.

Case 9 :
Jack : Le cinquième ira droit en Enfer…

Case 10 :
Jack : Pour avoir tué les autres.


Page 6

Case 1 :
Wryn : Qui d’entre nous a posé la bombe ?

Case 2 :
Jatter : Alors, qui c’est ?

Case 4 :
Jatter : MAIS DIS-LE, BORDEL DE MERDE !
Nathan : Ouais, dis-le nous.

Case 5 :
Jatter : Ta gueule. Tout ce que je sais, c’est toi qui m’as tué.
Nathan : Ne me cherche pas, le vieux.

Case 6 :
Shakira : Les gars, les gars, arrêtez ! Ça ne sert à rien !

Case 7 :
Jatter : ET TOI ALORS ?

Case 8 :
Jatter : TU RESSEMBLES A QUELQU’UN QUI TRANSPORTAIT UNE BOMBE !
Emmanuel : QUOI ??? NON, NON !

Case 9 :
Jatter : C’ETAIT TOI ! QUEL AUTRE TRUC AURAIT PU TE RENDRE COMME ÇA ? POURQUOI ?

Case 10 :
Nathan : J’avais une femme, et à cause de toi je ne pourrai jamais plus la revoir !

Case 11 :
Emmanuel : La Faucheuse, par pitié arrêtez-les ! Emmenez-moi en Enfer, je sais que je le mérite ! J…J’ai tellement fait de mal…


Page 7 :

Case 1 :
Nathan : Pas si vite, connard !

Case 2 :
Nathan : Bon…

Case 3 :
Emmanuel : …HE ! HE ! VOUS-LA ! REGARDEZ-MOI !

Case 5 :
Emmanuel : ARRETEZ ! ARRETEZ !

Case 6 :
Emmanuel : JE NE L’AI PAS FAIT ! J…JE NE POURRAIS PAS LE FAIRE !

Case 7 :
Wryn : Mais regarde, arrête ! Il ne l’a pas fait. T’as compris ?
Jatter : Tu devrais savoir qu’il n’y a qu’un seul moyen pour en être sûr…

Case 8 :
Wryn : Quoi ? Comment ose-tu, connard ?


Page 8 :

Case 1 :
Emmanuel : ET ELLE ALORS ?

Case 2 :
Nathan : Ouais, et elle alors ? Elle est du genre trop calme.

Case 3 :
Nathan : Je travaille dans un hôpital. Les coupures qu’elle a sur ses bras sont faites par un couteau, pas par une explosion. Elle cherchait à se suicider !

Case 4 :
Jatter : Je connais Shakira depuis des années ! Alors pourquoi elle aurait des problèmes ? Elle n’aurait jamais pu faire ce que tu viens de faire !

Case 6 :
Emmanuel : D’accord… D’accord !!! Je l’admets ! J’ai tué ! Je suis un assassin !

Case 7 :
Wryn : Oh mon Dieu...! C’était donc toi !

Case 8 :
Emmanuel : NON !

Case 9 : La faucheuse ? Que voulez-vous de plus ? Je suis un pécheur ! Envoyez-moi en Enfer ! Allez-y ! MAINTENANT !
Jack : Très bien.


Page 9 :

Case 1 :
Emmanuel : Hein ?

Case 2 :
Emmanuel : C’est imposs…

Case 4 :
Emmanuel : NON !


Page 10

Case 1 :
Jack : Il ne vous a pas tué.

Case 2 :
Jatter : Il venait de dire qu’il était un assassin ! De quoi tu parles ?

Case 3 :
Jack : Emmanuel était concierge dans un hôpital de proximité.

Case 4 :
Il y a près d’un an, il trouva dans une placard une bonbonne de gaz qui fuyait.

Case 5 :
Sachant que la bouteille était isolée, que le gaz n’était pas inflammable, que son inhalation provoque seulement des somnolences et que cela était dû à un choc, il la laissa.

Case 6 :
Il décida qu’il en parlerait à l’équipe suivante. Cette bonbonne pleine ne pourrait pas tuer un homme…

Case 7 :
Mais cela reste suffisant pour tuer un enfant. Le gaz s’échappa et entra dans le conduit d’aération.

Case 8 :
L’un de ces conduits mène directement à la maternité. Le matin, douze nouveau-nés sont morts.

Case 9 :
Emmanuel a avoué ce qu’il a fait qu’a cinq personnes : vous quatre, et moi-même.

La suite prochainement


Au fait, suite à un sujet qui trainait dans ma tête, j'ai réalisé un webcomic où Jack fait une apparition. Vous pouvez lire "Dilemme" ici.
Avatar de l’utilisateur
Nicam Shilova
Tigre  (blanc ailé)   Anthro
 
Messages: 173
Inscription: 17 Oct 2008, 15:58
Localisation: Beaumont

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 17 Nov 2010, 21:58

'lut les poilus,

Beaucoup de boulot ces derniers temps, donc pas tellement le temps de poster. J'ai quand même traduit d'une traite l'arc XII, « Jack’s Friend Fiver » ("Cinquain, le copain de Jack"). Qui aurait dû logiquement être traduit bien avant "Sever the Hunger", mais bon, on n'est plus à ça près. :P

Reste à savoir pourquoi ce petit nom de "Cinquain" le met autant en rogne... :lol:

# 1

BARMAN – Tu n’en auras pas plus.

CINQUAIN – Tu ne m’as jamais donné de…

BARMAN – Je ne t’en donnerai pas. Tu n’es pas autorisé à noyer tes péchés dans l’alcool.

CINQUAIN – Oh…

J’y vais, alors.

BARMAN – Fais donc ça, Cinquain.

CINQUAIN – QUOI ?!

C’est Jack qui m’appelait comme ça ! Vous le saviez, enculés ! J’veux plus jamais entendre ce nom, compris ? JAMAIS !!

BARMAN – Ouais… comme tu veux…

Cinquain…

# 2

CINQUAIN – JE-NE-M’APPELLE-PAS-CINQUAIN !!

BARMAN – Cinquain !

CINQUAIN – JE NE M’APPELLE PAS CINQUAIN !! JE M’APPELLE NUMÉRO SOIXANTE-DIX-HUIT !

SOIXANTE-DIX-HUIT !!

# 3

JACK – Le barman risque d’être fumasse quand il se sera regénéré…

# 4

CINQUAIN – Qu’est-ce que tu fous là, toi ??

JACK – Je me suis souvenu de toi, il y a peu. On se connaissait de notre vivant, numéro soixante-dix-huit.

CINQUAIN – Pff… tu te souviens, hein ? Pauvre con.

Je suis damné parce que je ne peux pas me pardonner ce que nous avons fait.

JACK – Raconte-moi. Il faut que je sache.

CINQUAIN – Heh. Je te dirai rien, connard.

JACK – Pourquoi ?

CINQUAIN – Parce que je suis un enfoiré. C’est en partie pour ça que je suis ici.

# 5

CINQUAIN – Tu te souviens comment tu m’appelais ?

JACK – Oui… je crois me souvenir que tu n’aimais pas beaucoup qu’on t’appelle « Cinquain ».

CINQUAIN – C’est marrant, les noms…

Tu t’es déjà demandé pourquoi plus aucune mère n’appelle son enfant « Jack » ?

BARMAN – CINQUAIN !

Petit fils de pute !

CINQUAIN – Tiens, mais revoilà cet empaffé d’accapareur d’alcool !

BARMAN – Tu m’as pris par surprise, petit salopard squelettique ! Attends, j’vais te bouffer le cœur !

CINQUAIN – Alors, amène-toi, espèce de petite catin !

AARGHH !

J’VAIS TE TUER !

Essaie, pour voir… HA ! J’t’ai bouffé le nez !

CINQUAIN – HA ! JE T’AI EU !

JE T’AI EU ! JE T’AI EU !

# 6

CINQUAIN – Je l’ai eu, je l’ai eu…

JACK – Au revoir, Cinquain…

CINQUAIN – HA HA HA !

HA HA…. Cinquain… HA HA HA HA HA HA !

DRIP – Gné hé hé hé…

Qu’est-ce qui nous vaut ce plaisir ?

# 7

JACK – Je suis venu te parler…

… de ma vie…

J’essaie de m’en souvenir et de comprendre pourquoi je n’y arrive pas.

DRIP – C’est très simple, frère Colère. Je me souviens de ma vie parce que c’est mon châtiment, et tu ne te souviens pas de la tienne parce que c’est ton châtiment. Bienvenue en Enfer.

JACK – Je me souviens de Cinquain. C’était un de mes complices. De quelle manière, je l’ignore…

DRIP – Moi, je me souviens de tout. Le moindre petit détail. Même de choses dont je ne me souvenais pas étant vivant. Avec une clarté parfaite. Je me souviens même des panneaux de signalisation que j’ai croisé, mais je me souviens surtout…

… des sensations que j’avais.

# 8

L’Enfer m’autorise à me souvenir des plaisirs que j’ai eus dans la vie, et il m’autorisera sûrement à les revivre…

MAIS L’ENFER NE ME PERMETTRA PAS D’EN JOUIR !!

JACK – Hmph. Et c’est à cause de l’Enfer que tu as la bite en feu, comme à la fin de ta vie ?

DRIP – Me force pas à te faire mal, gueule d’amour…

Je ne te comprends pas. Tu pourrais être un dieu ici, En-Dessous, mais tu te soucies de toutes ces âmes. Quel genre de dieu es-tu ?

JACK - …Quoi… ?

Quel genre de dieu es-tu ?

# 9

Mais quel genre de dieux êtes-vous ?!?

CINQUAIN – Je suis le numéro 78. Et toi ?

Je m’appelle Jack. Je suis le numéro zéro.

??? – Qui est mort pour faire de toi un dieu ??

JACK – Quel genre de dieu suis-je… ?

Nngh… Drip, je dois y aller.

DRIP – Je t’ai dit que je pourrais te faire mal.

[FIN !]
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 17 Nov 2010, 23:19

Et voici les pages 49 et 50 de « Bruit d'Enfer » : le Diable explique tout à Todd... Mais ça paraît un peu nébuleux. Qui est qui, finalement, dans cette histoire !?

Les pages originales :
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=760
http://www.pholph.com/strip.php?id=5&sid=761

PAGE 49
- Case 1
Qu... Quoi ! C'est moi ! Tout ça ! Comment ??
- Case 2
Je sais ce que tu penses...
- Case 3
Je ne suis pas tout à fait ce que tu attendais comme Mal ultime, hein ?
- Case 4
Les pages ... ?!
- Case 5
Les pages, ben... Elles sont ce qui fait que je ressemble à un artiste du début des années 2000.
- Case 6
Hein ?
- Case 7
Je ne suis pas offensé que tu ne sois pas familier avec son oeuvre. Il m'a toujours dessiné comme une insouciante fée souriante...
- Case 8
Toutefois, si tu le préfères, je peux ressembler à quelque chose de plus traditionnel.
- Case 9
... C'est mieux ?

PAGE 50
- Case 1
Oh, du calme !
- Case 2
Je veux dire, ce n'est pas comme si tout cela était supposé avoir un sens ...
- Case 3
Cet endroit est juste une grosse blague à tes dépends.
- Case 4
... Maiiis, si tu es vraiment gentil...
- Case 5
(...)
- Case 6
...Je te dirai ce que tu veux entendre.
- Case 7
C'était MOI tout le temps !
- Case 8
Tu vois ?? C'est juste ce que tu veux. Une excuse ! Tu n'es jamais né, tu n'as jamais vécu, tu n'as jamais tué d'enfants. C'était seulement moi !
- Case 9
Mais... Mais...
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 17 Nov 2010, 23:35

Ometochtli a écrit: J'ai quand même traduit d'une traite l'arc XII, « Jack’s Friend Fiver » ("Cinquain, le copain de Jack"). Qui aurait dû logiquement être traduit bien avant "Sever the Hunger", mais bon, on n'est plus à ça près. :P

Reste à savoir pourquoi ce petit nom de "Cinquain" le met autant en rogne... :lol:

Il est intéressant de noter que Fiver ressemble physiquement à Jack... Ce qui laisse supposer qu'ils partageaient (ne fut-ce que partiellement) un certain bagage génétique.
Jack et Fiver auraient donc, en quelque sorte, été des « frères » issus d'une même lignée (Jack, le numéro zéro et Fiver le numéro 78).

Mais si Jack et Fiver sont en Enfer, on peut se demander où sont passés les âmes autres membres de la lignée ? S'ils ont existé, peut-être sont-ils tout simplement allés au Purgatoire ou au Paradis... A l'époque de Jack, il est douteux que tous les furries aient été ses complices. Ils ont peut-être été tués par les Humains ou - qui sait ? - tout simplement éliminés par Jack et ses acolytes.
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

Re: Traduction de Jack

Messagede Ometochtli » 17 Nov 2010, 23:53

Lord Foxhole a écrit:Il est intéressant de noter que Fiver ressemble physiquement à Jack... Ce qui laisse supposer qu'ils partageaient (ne fut-ce que partiellement) un certain bagage génétique.
Jack et Fiver auraient donc, en quelque sorte, été des « frères » issus d'une même lignée (Jack, le numéro zéro et Fiver le numéro 78).


Milord, tous les personnages de Jack se ressemblent plus ou moins... :D
(quand ils ne sont pas défigurés ou difformes pour cause de damnation, cela va sans dire :P )

Blague à part, je ne trouve pas que la ressemblance soit frappante. C'est simplement deux lapins anthropomorphes, l'un brun, l'autre vert et gris. Donc il est évident qu'ils ont des gènes en commun, mais ça ne me paraît pas particulièrement remarquable.

Et qu'est-ce qu'on devrait dire de Jill, dans ce cas ? On est passés à deux doigts ( :lol: ) de l'inceste, heureusement que Jack n'avait pas son service trois-pièces.

Par contre, je dois dire que la phrase "Qui est mort pour faire de toi un dieu ?" ("Who died and made you a god ?") m'intrigue. S'il s'agit bien de la mort de Jill, je me demande bien par quelles circonstances cette mort aurait fait de Jack un "dieu".

Lord Foxhole a écrit:Mais si Jack et Fiver sont en Enfer, on peut se demander où sont passés les âmes autres membres de la lignée ? S'ils ont existé, peut-être sont-ils tout simplement allés au Purgatoire ou au Paradis... A l'époque de Jack, il est douteux que tous les furries aient été ses complices. Ils ont peut-être été tués par les Humains ou - qui sait ? - tout simplement éliminés par Jack et ses acolytes.


Jill semble être au Paradis, d'après les premières planches de "Miller Hill". Central, qui est morte torturée peu de temps avant l' "Apocalypse", on sait ce qu'elle est devenue. Jack et Cinquain sont damnés. Reste la jolie petite sconcette (qu'on a également vue dans "Frightened Virgil"), qui semble avoir été assez proche de Jack après la mort de Jill et dont l'identité comme le destin nous sont encore inconnus. :wink:
Bon... j'ai pas mal réfléchi. Quand la vie vous fait trébucher, ça ne suffit pas de se relever. Il faut lui péter les rotules à cette grognasse ! Oeil pour oeil, dent pour dent !!
Avatar de l’utilisateur
Ometochtli
Hybride bizarroïde (Chevraton)  (Ne mord que les imbéciles)   Anthro
Inutile donc indispensable
 
Messages: 889
Inscription: 13 Mai 2010, 20:13
Localisation: 77 (canton de Crécy)

Re: Traduction de Jack

Messagede Lord Foxhole » 18 Nov 2010, 23:56

Ometochtli a écrit:Et qu'est-ce qu'on devrait dire de Jill, dans ce cas ? On est passés à deux doigts ( :lol: ) de l'inceste, heureusement que Jack n'avait pas son service trois-pièces.

Oh...
Adam et Eve avaient le même créateur, mais je doute que les Chrétiens parlent d'inceste quand ils évoquent le fait que l'Humanité descend d'un seul couple primordial ! :P

Ometochtli a écrit:Par contre, je dois dire que la phrase "Qui est mort pour faire de toi un dieu ?" ("Who died and made you a god ?") m'intrigue. S'il s'agit bien de la mort de Jill, je me demande bien par quelles circonstances cette mort aurait fait de Jack un "dieu".

Et cette ordure de Drip semble en savoir plus long que Jack lui même !
Ce serait intéressant de savoir d'où il tire ses informations...
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence. (Georges Abitbol - La Classe américaine)
Avatar de l’utilisateur
Lord Foxhole
Cerf   Anthro
 
Messages: 9616
Inscription: 03 Jan 2004, 14:49
Localisation: Hainaut (Belgique).

Sur la Furmap: Lord Foxhole

Dessinateur

PrécédenteSuivante

Retourner vers Projets


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité