Je sais que chaque animal a une genre spécifique (UNE belette est féminine, UN chat est masculine), mais pour moi c'est un problème. Je suis "une" belette, mais je suis mâle!
Comme vous deja savez, en anglais nous n'avons qu'un mot pour "un" et "une", et un mot pour "le" et "la". Pour nous c'est pas un dilemme. Je suis toujours "a weasel" ou "the weasel". Alors, je voudrais savoir ce que vous faites en français pour les hommes qui sont une espèce "féminine". J'avais l'impression que les traducteurs de Rougemuraille (un roman anthropomorphe), ont utilisé les pronoms masculines pour les mâles belettes (donc je serait "un" belette). Faites-vous la même chose ici?
(Mes excuses, c'est très tard et je suis un peu fatigué. Néanmoins, c'est quelque chose qui me rend fou et je veux savoir la réponse )
Petit Question
Modérateurs: modérateurs, admins
56 messages
• Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Re: Petit Question
Defurét a écrit:Je sais que chaque animal a une genre spécifique (UNE belette est féminine, UN chat est masculine), mais pour moi c'est un problème. Je suis "une" belette, mais je suis mâle!
Comme vous deja savez, en anglais nous n'avons qu'un mot pour "un" et "une", et un mot pour "le" et "la". Pour nous c'est pas un dilemme. Je suis toujours "a weasel" ou "the weasel". Alors, je voudrais savoir ce que vous faites en français pour les hommes qui sont une espèce "féminine". J'avais l'impression que les traducteurs de Rougemuraille (un roman anthropomorphe), ont utilisé les pronoms masculines pour les mâles belettes (donc je serait "un" belette). Faites-vous la même chose ici?
(Mes excuses, c'est très tard et je suis un peu fatigué. Néanmoins, c'est quelque chose qui me rend fou et je veux savoir la réponse )
Je ne sais pas trop pour les autres, mais je pense que c'est pareil : en fait, le genre d'un mot, masculin ou féminin, ne nous dérange absolument pas dans le sens où l'on ne voit aucune contradiction à ce "qu'une" belette soit un mâle ou "un" opossum soit une femelle. Que l'on dise "un" belette ou "une" opossum nous fait tiquer par contre, mais c'est simplement parce que l'on est habitué au genre générique. Car il s'agit bien de celà : comme tous ceux qui ont l'habitude de ne pas avoir de genre dans leur langage (à part un neutre, ce qui par contre me choque beaucoup personnellement pour parler d'un être vivant !!), tu te braques dessus, alors que nous-mêmes faisons bien la distinction entre le genre DU NOM, et le genre REEL de l'animal dont on parle. C'est comme lorsque l'on parle "du" soleil ou "de la" lune (le genre est d'ailleurs contraire en allemand, "die" sonne et "der" mond), on n'imagine pas des coucougnettes au soleil et une paire de seins à la lune !!!! Non, il s'agit bien du terme générique. Il n'y a qu'en poésie où parfois le genre du nom se confond avec le genre de la chose dont on parle, on parlera bien alors de la lune comme d'un être féminin et du rhinocéros comme un mâle courageux et téméraire - tu remarqueras d'ailleurs que les animaux familiers ou les plus communs sont, eux, bel et bien divisés en deux genres, dont le nom est parfois totalement différent : le lion et la lionne (mais seulement la panthère car on la rencontre moins souvent dans les rues ), le chien et la chienne (remrquez que vous-mêmes faites également une distinction puisque vous parlez de "dog" et de "bitch", pareil avec l'étalon et la jument, "stallion" et "mare", vous introduisez donc bien un genre de façon détournée), la poule et le coq...
Re: Petit Question
Note également que nous ne voyons pas de contradiction à dire "une belette mâle", alors qu'il semble y avoir mélange des genres. De même, "un homme-belette" est parfaitement accepté... Ce qui n'est par contre pas le cas de "un belette mâle" ou "une homme-belette" !!! Oui, je sais, le français est une langue très complexe, et je l'aime beaucoup pour cela...
oulaaaa Madox tu a fait une sythese presque du parler Francais...
a vrai dire Défuret...je dit une belette...qu'il soit male ou femelle .
mais si tu a peur de te faire prendre pour une femelle tu n'a cas precisé...
tu dit ""belette male""" et comme sa tout le monde comprends
a vrai dire Défuret...je dit une belette...qu'il soit male ou femelle .
mais si tu a peur de te faire prendre pour une femelle tu n'a cas precisé...
tu dit ""belette male""" et comme sa tout le monde comprends
- Raptros
- Messages: 461
- Inscription: 03 Jan 2006, 20:35
Re: Petit Question
Madox a écrit:(mais seulement la panthère car on la rencontre moins souvent dans les rues )
J'aurais horreur de pinailler, mais puisqu'on est dans la Langue Française, je me permets de mentionner que la 'panthère' n'est pas un terme scientifique mais un nom parfois utilisé pour le léopard (qui est masculin, lui, étrange, n'est-ce pas ?). Les fameuses "panthères noires" sont simplement des léopards atteints d'une affection génétique connue sous le nom (je crois) de mélanine.
I'm the Doctor. You're in the biggest library in the universe. Look me up.
-
Lone_Fox - (C'est comme le Port-Salut, c'est écrit dessus)
- Messages: 2541
- Inscription: 21 Oct 2003, 19:41
- Localisation: Bruxelles
Dessinateur
Musicien
Ecrivain
Re: Petit Question
Lone_Fox a écrit:Madox a écrit:(mais seulement la panthère car on la rencontre moins souvent dans les rues )
J'aurais horreur de pinailler, mais puisqu'on est dans la Langue Française, je me permets de mentionner que la 'panthère' n'est pas un terme scientifique mais un nom parfois utilisé pour le léopard (qui est masculin, lui, étrange, n'est-ce pas ?). Les fameuses "panthères noires" sont simplement des léopards atteints d'une affection génétique connue sous le nom (je crois) de mélanine.
Effectivement, cette distinction vient d'une époque où l'on ne savait pas que les deux étaient génétiquement les mêmes. Pour la panthère noire, l'affection en question doit s'appeler mélano quelquechose, parce que la mélanine, c'est justement le nom du pigment lui-même...
Oui, je m'a gouré, je voulais parler de Mélanite et non pas de mélanine.
I'm the Doctor. You're in the biggest library in the universe. Look me up.
-
Lone_Fox - (C'est comme le Port-Salut, c'est écrit dessus)
- Messages: 2541
- Inscription: 21 Oct 2003, 19:41
- Localisation: Bruxelles
Dessinateur
Musicien
Ecrivain
Comme ils disent, il n'y a pas grand chose à rajouter.
A si! Vive les renards
(Mais pas les renardes)
A si! Vive les renards
(Mais pas les renardes)
-
Ozone Griffox - Griffox Anthro
- Messages: 3189
- Inscription: 18 Fév 2003, 11:59
- Localisation: France
Sur la Furmap: Ozone
Rôliste
Madox a bien fait le boulot pour t'expliquer!
Par contre j'en profite pour te dire que pour quelqu'un qui n'a pas la langue française en langue maternelle, tu écris comme un chef (encore mieux que certains de ma classe loool)!
Par contre j'en profite pour te dire que pour quelqu'un qui n'a pas la langue française en langue maternelle, tu écris comme un chef (encore mieux que certains de ma classe loool)!
Praise the Sun!
-
Spinal22 - Anthro dragon Anthro
- Messages: 882
- Inscription: 12 Jan 2006, 20:36
- Localisation: Lyon
Sur la Furmap: Spinal22
Dessinateur
Portfolio http://www.furaffinity.net/user/spinal22/ -->
remrquez que vous-mêmes faites également une distinction puisque vous parlez de "dog" et de "bitch",
LOL! Nous disons toujours "dog". "Bitch" n'est jamais utilisé, c'est très impoli! Mais je sais ce que tu veux dire.
En tout cas, merci pour l'aide! C'est bien apprécié.
Oui, je sais, le français est une langue très complexe, et je l'aime beaucoup pour cela...
Le français n'est pas complexe, pas du tout. Si tu veux un langue impossible avec bien des règles, bien des exceptions, et bien des pluriels bizarres: l'anglais est le langue pour toi. Vos genres masculin et féminine sont rien.
tu écris comme un chef
Merci, mais tu ne m'as jamais entendu parler...yech.
-
Defurét - Belette (Belette à longue queue) Anthro
- Messages: 1985
- Inscription: 05 Fév 2006, 18:26
- Localisation: Heureusement, ici c'est pas le Bloc. (Toronto)
Sur la Furmap: Defuret
Dessinateur
Musicien
Ecrivain
Ozone Griffox a écrit:A si! Vive les renards
(Mais pas les renardes)
Pourquoi pas les renardes ? j'ADORE les renardes !!!!!!
Defurét a écrit:remrquez que vous-mêmes faites également une distinction puisque vous parlez de "dog" et de "bitch",
LOL! Nous disons toujours "dog". "Bitch" n'est jamais utilisé, c'est très impoli! Mais je sais ce que tu veux dire.
C'est ça l'important. Ceci dit, bitch est toujours utilisé par les vétérinaires, les éleveurs, etc. C'est le langage courant qui en a fait ce qu'il est aujourd'hui...
Defurét a écrit:Oui, je sais, le français est une langue très complexe, et je l'aime beaucoup pour cela...
Le français n'est pas complexe, pas du tout. Si tu veux un langue impossible avec bien des règles, bien des exceptions, et bien des pluriels bizarres: l'anglais est le langue pour toi. Vos genres masculin et féminine sont rien.
Entre les deux, la langue qui produit un nombre incroyable de dyslexiques est pourtant bien le français, la dyslexie n'existe quasiment pas chez les anglophones !! (et encore une fois, je me base sur des études scientifiques pour dire ça) Et personnellement, je trouve les verbes irréguliers anglais bien sages par rapport aux différentes catégories de verbes français ; sans compter que chaque mot a au moins deux synonymes dont le sens est très proche mais dont l'utilisation confère un sens légèrement différent à la phrase, ce qui est assez rare en anglais (sauf pour certains termes spécifiques, comme ceux qui expriment la brillance/réflexion : shine/glimpse/glance/etc.). Les Anglais n'hésitent pas à réitérer plusieurs fois le même terme dans une même phrase, ou dans une série de phrases, ce qui choque immédiatement en français (du moins le français du millénaire dernier, vu l'appauvrissement drastique du vocabulaire dont disposent beaucoup de jeunes à l'heure actuelle).
Et personnellement, je trouve les verbes irréguliers anglais bien sages par rapport aux différentes catégories de verbes français
Au moins vos "différentes catégories" suivent trois différent règles (en générale). Je n'ai qu'apprendre les règles pour "ir" "er" et "re". Sur l'autre côté, les verbes anglais n'ont aucune règle qu'on peut memoriser facilement.
Les Anglais n'hésitent pas à réitérer plusieurs fois le même terme dans une même phrase, ou dans une série de phrases, ce qui choque immédiatement en français
Sinon, nos phrases serait banales. Nous n'aimons pas le repitation.
-
Defurét - Belette (Belette à longue queue) Anthro
- Messages: 1985
- Inscription: 05 Fév 2006, 18:26
- Localisation: Heureusement, ici c'est pas le Bloc. (Toronto)
Sur la Furmap: Defuret
Dessinateur
Musicien
Ecrivain
Defurét a écrit:Et personnellement, je trouve les verbes irréguliers anglais bien sages par rapport aux différentes catégories de verbes français
Au moins vos "différentes catégories" suivent trois différent règles (en générale). Je n'ai qu'apprendre les règles pour "ir" "er" et "re". Sur l'autre côté, les verbes anglais n'ont aucune règle qu'on peut memoriser facilement.
Eh ben je te mets au défi de conjuguer de la même façon les verbes asseoir et dormir, manger et céder, lire et sourire......
Oui mais comparé au français, l'anglais ne possède pas 6 terminaisons différentes (moins dans certains cas), et puis il n'y a pas les histoires de "le" et "la", donc pas de confusion sur le masculin et feminin!
Praise the Sun!
-
Spinal22 - Anthro dragon Anthro
- Messages: 882
- Inscription: 12 Jan 2006, 20:36
- Localisation: Lyon
Sur la Furmap: Spinal22
Dessinateur
Portfolio http://www.furaffinity.net/user/spinal22/ -->
56 messages
• Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Retourner vers Discussions générales
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité