Quelques corrections:
Citation:
preview
Majuscule.
Citation:
For survive in the world of birthseederia, you will travel to ruin and
"
To survive in the world of birthseederia, you will travel to
ruins and" (Je suppose que y'en a pas qu'une)
Citation:
Events scripted multiple choices.
C'est un peu 'derp', je trouve.
"Scripted events with multiple choices", ça ferait mieux.
Citation:
Possibility to Craft your equipments and weapons that enriched with each of yours playthrough.
Pas vraiment certain de ce que tu veut dire? "Qui s’enrichit après chaque partie", je suppose? Dans le sens tu en gagne, ou garde l'équipement?
Citation:
system of Karma and affiliation with the 4 factions in the game.
"Karma system" ca fait mieux.
Citation:
a lot of bonues to find.
"
A lot of
bonuses to find."
Citation:
What is the price of survive?
"What is the price
to survive?"
Ensuite en général:
Pas trop mal pour un premier jeu, juste l'UI des discussions entre personnage qui me parait très léger, ce ne sont que des carrés blanc/gris (Pareille pour certaines autres fenêtres)
Le jeu en lui même, je ne peut pas juger. Par contre, tes screenshots je te conseille de les avoir avec textes en anglais. Et la première vidéo qui ce lance doit être celle en Anglais, pas en Français.
Maintenant... Tu va prendre de la flak, je te le garantie. Entre le fait que ce soit Furry, et un premier projet, tu va recevoir des commentaires très... intéressant.
Ne t'attend pas trop non plus a être Greenlit. Si ça arrive, tant mieux, mais n'agit pas comme si ça allait arriver, et continue a travailler sur ton jeu (Ou d'autres). Comme ça, au pire tu ne sera pas déçu, et au mieux content.
Edit: A oui, dans le trailer Anglais:
0:50 "More than 22 different endings"
1:05 "Take control of your destiny"
Et n'oublie pas les majuscules, c'est très inconsistant (Dès fois y'en a, des fois y'en a pas)